Брит, как обычно, шла впереди.
– Проходите, не бойтесь. Все равно начальство ничего не узнает. Они наверняка до вечера проторчат на встрече с юристами.
Она вошла в пустой зал совещаний, помахивая пакетами от Дели Делите с несвойственной для нее уверенностью. Следом, явно заинтригованные, вошли обе ее лучшие подруги.
– Брит Бэйли, ты что, с ума сошла? – Ана Эванс осторожно ступила на пушистый ковер. – Разве можно приносить сюда еду? – В этой комнате с высокими потолками и огромными окнами ее голосок звучал робко и беспомощно.
Келли Карлсон прошлась по комнате, слегка касаясь пальцами гладкой поверхности стола, за которым могли поместиться двадцать человек.
– Это ведь святилище, – сказала она торжественно, – где мужчины принимают решения, а женщин пускают только на минутку.
– Подать кофе, – добавила Ана со вздохом.
– Сегодня вы никого обслуживать не будете. Я вас угощаю, – Брит таинственно улыбнулась, ее зеленые глаза озорно сверкнули. Они все знали, что в этом помещении проводились только важнейшие деловые встречи. Секретарши без надобности старались не заглядывать сюда. Но запрет придавал их мероприятию особую прелесть.
Брит начала доставать из пакетов и выкладывать на стол какие-то баночки, свертки и коробочки.
– Для этого случая я даже принесла наше любимое шоколадное печенье с орехами.
– Для какого случая? – Темноволосая Келли с интересом уставилась на сладости и деликатесы. – Вы с Майклом решили пожениться?
– Нет! – отрицательно покачала головой Брит, встряхнув золотистыми кудрями. – Стоит в кои-то веки пригласить вас на ленч, и вы сразу Бог знает что подумаете!
– Должен же быть какой-то повод для подобного пира, – сказала Келли. – Ты внезапно разбогатела? Ограбила банк? Получила наследство?
Брит указала на угощение, выглядевшее не к месту в деловой обстановке зала совещаний.
– Прошу к столу, леди. Вы все узнаете в свое время. А пока займемся едой.
Келли села за стол и отбросила со лба непослушную темную прядь.
– Долго ты будешь нас томить?
– Потерпи. Не торопите меня. – Брит усмехнулась и продолжила: – Вы когда-нибудь задумывались, что бы вы сделали, если бы выиграли в лотерею?
– Черт побери! – Ана, уже принявшаяся за свой сандвич, прекратила жевать и уставилась на Брит. – Ты действительно выиграла?
– Нет, нет. Дело не в этом. – Брит сложила руки на столе, наклонилась вперед, ей явно не терпелось выложить свои новости. – Еще минутку. Что бы вы сделали, если бы у вас оказалось достаточно денег на… ну, все, что вам только захочется?
Ана ответила без долгих раздумий:
– Ну, если тебе охота послушать мои фантазии… Я бы пошла в магазин и полностью обновила свой гардероб по последнему слову моды. Представляешь, несколько пар итальянских туфель, мягких, как домашние тапочки. А украшения? Никакой дешевой бижутерии, никаких пестрых побрякушек, я купила бы настоящие драгоценности. А потом, когда я уже выглядела бы на миллион долларов, я пошла бы в контору Ричарда В. Брукбанка и уволилась с работы. Вот предел моих мечтаний!
– Да, модная одежда – это здорово, – протянула Брит. – А ты, Келли?
– Если бы у меня завелись денежки, я бы купила себе машину новой марки. – Глаза Келли сузились, как будто она вглядывалась в сверкающую хромом и никелем свою мечту. – Я пришла бы в салон, сразу бы расплатилась и уехала в своей собственной машине. Никаких договоров, никаких ежемесячных выплат, никаких скидок и рассрочек. – Она посмотрела на Ану с удовлетворенной улыбкой. – А потом тоже уволилась бы с работы.
Все рассмеялись над последней фразой Келли.
– А ты, Брит? – спросила Ана и, не дав ей ничего сказать, продолжила: – Зная тебя, можно предположить, что ты бы не упустила ничего. Сногсшибательная одежда. Новая прическа. Французский маникюр. Новая гоночная машина. Все сразу!
Брит усмехнулась:
– Почему бы и нет? – Она задумчиво посмотрела на подруг. – А как бы вы отнеслись к тому, что я хочу вернуться в колледж и окончить его?
– Зачем это тебе? – удивилась Келли.
– Потому что мне надоела моя работа, я чувствую, что тупею от нее. Я хочу перемен.
– Ты покидаешь этот крысятник? – серьезно спросила Келли.
– Сжалься над нами, – взмолилась Ана. – Признайся наконец, какую рыбку ты выловила?
Брит вздохнула. Ее история походила на волшебную сказку, и ей не терпелось поделиться радостью с подругами.
– Мне сообщили, что одна голливудская компания собирается снять фильм по книге моей прабабушки Бонни. Поскольку мои родители развелись до того, как мама погибла в катастрофе, я унаследовала права на книгу. Никто никогда и не предполагал, что книга может вызвать у кого-нибудь интерес.
– Фильм! – не сдержала восторга Ана. – Не могу поверить!
– О какой книге идет речь? – удивилась Келли.
– «Давно и далеко». – Брит вытащила из своей сумочки тонкую потрепанную книжку и показала ее подругам. – Моя прабабушка Бонни написала историю своей жизни среди индейцев навахо и зуни, где-то в Аризоне или Нью-Мексико. Эта книга вышла около пятидесяти лет назад, не принесла ей ни славы, ни денег, и больше ее не переиздавали. Никто о ней не вспоминал, пока фильм «Танцы с волками» не завоевал такую бешеную популярность. И тогда какой-то продюсер увидел в этой книжке полную приключений любовную историю женщины-пионера. По крайней мере, так говорит мой агент.