Тунис. Путеводитель с мини-разговорником

Тунис. Путеводитель с мини-разговорником

К счастью, в последние годы в Тунис едет все больше и больше россиян – к белоснежным пляжам из мельчайшего песка, к лазурному морю, цветущим садам, но жаль, что путешественники далеко не все знают о культурном, природном и историческом многообразии этой страны.

Тунис – уникальная страна, в которой органично и необычно слились воедино древние многовековые традиции и современный социальный уклад жизни, заимствованный из Европы. Тунис хранит в себе настоящие сокровища исторического прошлого. Природное разнообразие Туниса заставит восхититься самых скептически настроенных туристов. Пресные озера и горы, покрытые лесами, огромные скалы, возвышающиеся над морем и бесконечные барханы и дюны, буйные цветники, заросли жасмина и роз, поля маков и маргариток, бескрайние рощи миндаля и олив, южные оазисы тысяч и тысяч финиковых пальм...

Трудно определить, что именно заставляет вновь и вновь возвращаться в эту страну. Огромное закатное солнце, падающее прямо в море, ночное сапфировое небо с причудливым узором из мириад бриллиантов звезд? Или неизведанные до конца бесчисленные следы прошедших цивилизаций? Или, быть может, встречи с новыми людьми – жителями этой страны, впитавшими в себя ее культуру и многообразие? Все это так, но есть еще нечто неуловимое – общая атмосфера, присущая Тунису, во многом близкая русскому человеку, созвучная его внутреннему настрою – сочетание влюбленности и грусти, созерцания и сопереживания, тонкого восприятия природы и наслаждения ее красотами.

Жанр: Путеводители
Серии: -
Всего страниц: 41
ISBN: -
Год издания: 2004
Формат: Полный

Тунис. Путеводитель с мини-разговорником читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Условные обозначения

Система приоритетов, разработанная издательством «Полиглот», помогает наиболее объективно оценить достоинства туристического объекта и принять оригинальное решение при составлении маршрута путешествия.


*** заслуживает отдельной поездки

** имеет смысл отклониться от маршрута

* есть на что посмотреть






Мини-разговорник

Общее

Добрый день – Bonjour – (бонжур)

Привет! – Salut! – (салю!)

Как дела? – ?а va? – (ca ва?)

Спасибо, хорошо – Bien, merci – (бьен, мэрси)

Меня зовут… – Je m'appelle… – (жё маппэль…)

До свидания – Au revoir – (орёвуар)

Утро – Matin – (матэн)

После обеда – Apr?s-midi – (апрэ-миди)

Вечер – Soir – (cyap)

Ночь – Nuit – (нюи)

Завтра – Demain – (дёмэн)

Сегодня – Aujourd'hui – (ожурдюи)

Вчера – Hier – (йер)

Вы говорите по-русски/по-английски? Farlez-vous russe/anglais? – (парле-ву рюс/англе?)

Как вы сказали? – Pardon? – (пардон?)

Я не понимаю – Je ne comprends pas – (жё нё компран па)

Повторите, пожалуйста – Pourriez-vous r?p?ter, s'il vous pla?t – (пурьйе-ву репетэ, силь ву пле)

Спасибо! – Merci! – (мэрси!)

Не за что – De rien – (дё рьен)

Что/кто/какой/где/куда? – Que/qui/quel/o?/o?? – (кё/ки/кэль/у/у!)

Как/сколько/когда/как долго? – Comment/combien/quand/combien de temps? – (комман/комбьен/кан/комбьен дё там?)

Почему? – Pourquoi? – (пypкya?)

Как это по-французски? – Comment ?a s'appelle en francais? – (комман са саппэль ан франсэ?)

Где находится..? – O? est..? – (у э..?)

Вы не могли бы мне помочь? – Fourriez-vous m'aider? – (пурьйе-ву мэде?)

Да – Oui – (уи)

Нет – Non – (нон)

Извините – Excusez-moi – (экскюзэ-муа)

Не стоит благодарности ?а ne fait rien – (са нё фэ рьен)


Достопримечательности

Есть ли здесь информационная служба для туристов? – Est-ce qu'il у a une information touristique ici? – (эс килья юн информасьон туристик иси?)

Мне нужен план города/список гостиниц Avez-vous un plan de la ville/une liste des h?tels – (авэ-ву ён плян дё ля виль/юн лист дэз отэль)

Когда/до которого часа открыты музей/церковь/выставка? – Quelles sont les heures / d'ouverture du mus?e/de l'?glise/de I'exposition? – (кэль сон лез ёр дувертюр дю мюзэ/дё леглиз/дё лекспозисьон?)

Закрыто – Ferm? – (фэрмэ)


В магазине

Где купить..? – O? est-ce qu'il у а..? – (у эс килья..?)

Сколько стоит..? – ?а co?te combien..? – (са кут комбьен..?)

Это слишком дорого – C'est trop cher – (сэ тро шэр)

Это мне (не) нравится – ?а me pla?t/?a ne me pla?t pas – (са мё пле/са не мё пле па)

У вас есть другого цвета/размера? – ?а existe dans une autre couleur/taille? – (са экзист данз юн отр кулёр/тай?)

Я беру это – Je le prends – (жё лё пран)

Где находится банк/обменный пункт? – O? est-ce qu'il у a une banque ici/un bureau de change? – (у эс килья юн банк иси/ён бюро дё шанж?)

Я ищу автомат для снятия денег со счета – Je cherche une billetterie (жё шэрш юн бийетёри)

Дайте 100 г сыра/килограмм персиков – Donnez-moi cent grammes defromage/un kilo de peches – (доннэ-муа сан грам дёфромаж/ён кильо дё пэш)

У вас есть русская газета? – Avez-vous un journal russe? – (авэ-ву ён журналь рюс?)

Где можно позвонить? – O? est-ce que je реuх t?l?phoner? – (у эск жё пё тэлефонэ?)

Где купить телефонную карточку? – O? est-ce que je реuх rachete une t?l?carte? – (у эск жё пёз аштэ юн тэлекарт?)


Экстренная помощь

Мне нужен (зубной) врач – J'ai besoin d'un m?decin/dentiste – (жэ бёзуэн дён мэдсэн/дантист)

Вызовите, пожалуйста, машину «скорой помощи»/полицейского – Appelez une ambulance/la police, s'il vous pla?t – (апле юн амбюлянс/ля полис, силь ву пле)

Я попал в аварию – On a eu un accident – (он а ю ён аксидан)

Где находится ближайший полицейский участок? – О? est le poste de police le plus prache? (у э лё пост дё полис лё плю прош?)

Меня обокрали – On m'a vol? – (он ма воле)

Моя машина взломана – On a fractur? ma voiture – (он а фрактюрэ ма вуатюр)


В ресторане, кафе

Пожалуйста, меню – La carte, s'il vous pla?t – (ля карт, силь ву пле)

Хлеб – Pain – (пэн)

Кофе по-турецки – Caf? ? la turque – (кафэ а ля тюрк)

Чай с молоком/сахаром – Th? au lait/sucr? – (тэ о ле/сюкрэ)

Апельсиновый сок – Jus d'orange – (жюс доранж)

Суп – Soupe – (суп)

Рыба/мясо – Poisson/viande (луассон/вьянд)

Вегетарианские блюда – Cuisine v?g?tarienne – (кюизин вежетарьенн)

Яйцо – Euf – (ёф)

Салат – Salade – (саляд)

Десерт – Dessert – (дэссэр)

Фрукты – Fruits – (фрюи)

Мороженое – Glace – (гляс)

Вино белое/красное – Vin blanc/rouge (вэн блан/руж)

Пиво – Bi?re – (бьер)

Вода – Eau – (о)

Минеральная вода – Еau – min?rale – (о минераль)

С (без) содовой – Gazeuse/non gazeuse – (газёз/нон газёз)

Лимонад – Limonade – (лимонад)

Завтрак – Petit d?jeuner – (пти дежёнэ)

Обед – D?jeuner – (дежёнэ)

Ужин – D?ner – (динэ)

Пожалуйста, счет – L'addition, s'il vous pla?t – (ляддисьон, силь ву пле)

Это было очень вкусно/неплохо – C'etait tr?s bon/Ce n'etait pas si bon – (сэтэ трэ бон/сё нэтэ па си бон)


В гостинице

Я ищу хорошую/недорогую гостиницу – Je cherche un bon h?tel/un h?tel pas trop cher – (жё шэрш ён бон отэль/ён отэль па тро шэр)

Я заказывал комнату – J'ai r?s?rve une chambre – (жэ рэзэрвэ юн шамбр)

Я ищу комнату на… человек – Je cherche une chambre pour... personnes – (жё шэрш юн шамбр пур.. .пэрсон)


Еще от автора Фридрих Кёте
Болгария. Путеводитель

Болгария.Не только море, солнце и фрукты. Ловишь себя на непривычном для заграницы ощущении, что тебя понимают, и это как подарок. И уже хочется вжиться поглубже в сложную и древнюю культуру народа, похожего и не похожего на нас. Представить себе почти 500 лет турецкого ига, заглянуть в монастыри, сохранившие язык и письменность, помянуть русских солдат на перевале Шипка. И бросить монетку в Черное море, чтобы вернуться сюда когда-нибудь.Исторический обзор приводит важнейшие события из истории Болгарии. Все главные достопримечательности страны, как Черноморского побережья, так и материковой части, перечислены в одном кратком списке с комментариями.


Рекомендуем почитать
Ленинградский «Блицкриг»

В книге представлены отрывки из военных дневников двух высших офицеров вермахта: генерал-фельдмаршала Вильгельма Риттера фон Лееба и генерал-полковника Франца Гальдера. Во время Великой Отечественной войны первый из них был командующим группы армий «Север», второй являлся начальником Генерального штаба сухопутных войск (ОКХ). Ленинград стал ареной их личного противоборства. Победил в конце концов Гальдер, убедивший Гитлера отказаться от штурма Северной столицы. Ради захвата Москвы город на Неве был объявлен «театром второстепенных военных действий» и был обречен на бесчеловечную блокаду, а его жители — на лишения, голод и гибель…Ежедневные заметки немецких военачальников, начиная с нападения на Советский Союз и описание боев за Ленинград в 1941–1942 годах, тщательно проанализированы и дополнены комментариями Юрия Лебедева.


Солнце в декабре

В этой книге писатель Э. Брагинский, автор многих комедийных повестей и сценариев («Берегись автомобиля», «Зигзаг удачи» и др.), передает свои впечатления от поездки по Индии. В живой, доступной форме он рассказывает о различных сторонах ее жизни, культуре, быте.


Полет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мир за гранью

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Англия, которую вы не знали

Вы знаете, что five o’clock на самом деле начинается в 16.00, а типичный завтрак англичанина – это не овсянка. Откуда взялось блюда Fish & Chips? Почему традиционные английские пудинги и пироги не сладкие? Как есть Жабу-в-норке? Что такое «время пиммса»? Почему город стоит на сэндвичах с беконом? Как выглядит купальная машина, и зачем принимать душ с друзьями? Зачем нужно столько пабов? А также особенности менталитета, диалекта и обычаев англичан, национальные блюда и напитки, все фишки лондонской жизни – всем этим в своем блоге @london_inn делится Наталья Лэнг, а теперь и с вами, дорогие читатели!


Вестминстерское аббатство

В этом месте ощущается дыхание истории, здесь живы традиции великой империи, здесь воплощен национальный дух Великобритании. Вестминстерское аббатство — сердце Лондона, всей страны и всей нации. Это выдающийся памятник архитектуры и сооружение историческое — в самом широком смысле слова. Об истории аббатства, о его роли в судьбе Англии и Великобритании, о людях, его посещавших, вершивших в нем историю и похороненных в его стенах, рассказывает живо и с глубоким знанием дела книга специалиста по истории и культуре античности Ричарда Дженкинса.


Кёнигсберг в Пруссии: история одного европейского города

Эта полная история Кёнигсберга является захватывающей книгой. Со всей добросовестностью, лёгким слогом и наглядно показывает в ней Фритц Гаузэ, историк и бывший руководитель Городского архива и Городского исторического музея в Кёнигсберге, развитие города с момента его основания в 1225 году и до его конца в 1945 году. Кёнигсберг был самым европейским из всех немецких городов. На протяжении столетий Кёнигсберг был интегрирован в политические и экономические отношения, выходившие за рамки Германии. Папа Римский и кайзер, благочестивое усердие орденских рыцарей и крестоносцев были так же причастны к его становлению, как и дерзания ганзейских купцов.


Зарайский район, Город Звенигород, Город Ивантеевка, Истринский район

Данный выпуск является вторым в серии иллюстрированных каталогов памятников архитектуры Подмосковья. Даются описания всех охраняемых государством, а также предлагаемых к постановке на государственную охрану архитектурных сооружений Московской области. Краткая характеристика каждого памятника с указанием даты сооружения, авторства (если оно известно), архитектурно-художественных особенностей сопровождаются фотографией его общего вида и планом. Для архитекторов и искусствоведов, а также для всех, интересующихся отечественной культурой. Вып 2, часть 3 Зарайский район Город Звенигород Город Ивантеевка Истринский район.


Город шагнувший в века

Сборник статей к 385-летнему юбилею Новокузнецка.


«Тургеневская», «Цветной бульвар», «Пушкинская», «Кропоткинская». Пешеходные прогулки в окрестностях метро

Зачастую мы так спешим от метро до работы и обратно или торопимся к месту встречи, что не замечаем многого даже на хоженых перехоженых улицах. А уж заглянуть в тихий переулок обычно и в голову не приходит! Московские переулки дарят нам столько ярких впечатлений и хранят столько тайн и загадок, что приходится лишь удивляться, как близко к нам на самом деле находятся эти удивительные места. Каждое из описанных в книге зданий расположено в пяти семи минутах ходьбы от одной из центральных станций метро.