Пророки всех стран во все века успешно достигали цели в своем стремлении познать Бога. Входя в состояние истинного озарения — состояние нирвикальпа самадхи,— эти святые люди познавали Высшую Реальность, находящуюся за пределами всех форм и символов.
Опыт и духовные заветы этих мудрецов превратились со временем в священные писания мира. Эти писания, будучи облачены в пестрые одежды разноязычных слов, кажутся внешне совершенно непохожими друг на друга; тем не менее все они — одни прямо и ясно, другие — в скрытом или символическом виде — являются выражением одной и той же Истины Духа.
Мой учитель — гурудэва Гйянаватар >1 Свами Шри ЮКТЕШВАР из Серампура (1855 — 1936) — как никто другой сумел подметить ту основу, которая выражает единство, существующее между христианскими писаниями и священными писаниями Индии — Санатан Дхармой. Располагая тексты священных писаний на безупречно чистом операционном столе своего разума, он рассекал их скальпелем высшей интуиции и вследствие этого был в состоянии выделить из позднейших напластований, вставок и ошибочных заключений учеников, последователей и переписчиков те истины, которые первоначально были сформулированы упомянутыми пророками. Благодаря духовной прозорливости Гйянаватара Шри Юктешвара, выраженной в предлагаемой читателю книге, оказалось возможным установить полнейшее согласие между трудной для понимания Книгой Библии (Евангелия) «Откровение» и учением индийской философской системы Санкхья.
Как поясняет во Введении к своей книге мой гурудэва, эти страницы были написаны им во исполнение поручения Бабаджи — святого гурудэвы Лахири Махасайи, который в свою очередь был гурудэвой Шри Юктешвара.
Христоподобные жизни этих трех великих учителей я описал в своей книге «Автобиография Йога», изданной «Товариществом Самопознания» в Лос–Анджелесе.
Санскритские сутры >2, помещенные в «Святой Науке», проливают дополнительный яркий свет на «Бхагавад Гиту» и другие великие писания Индии.
Парамаханса Йогананда
249–й год Двапара–Юги
(1949г. н.э.)
>2 В настоящем издании за санскритским текстом сутр, представляющих краткое резюме учения Вед, следует их перевод на русский язык. (Прим. редакции).
Эта Кайвалья Даршана — толкование Конечной Истины — написана Прийей Натхом Свами >1 —
сыном Кшетранатха и Кадамбини из рода Карада. По поручению Великого Наставника Махаватара Бабаджи, имевшему место в Аллахабаде, это толкование в конце 194–го года текущей Двапара–Юги публикуется на благо всему миру.
Настоящая книга имеет своей целью с возможно большей ясностью показать, что между всеми религиями имеется существенное единство; что между истинами, проповедуемыми различными верованиями, нет никакой разницы; что существует один единственный путь, которым шло развитие как внешнего, так и внутреннего мира; и что существует только одна единственная истина — истина, признаваемая всеми священными писаниями.
Однако эта основная Истина нелегко постигается.
Разногласия, существующие между различными религиями, беспросветная темнота людей делают почти невозможным устранение той пелены тумана, которая разделяет верующих и мешает им увидеть эту великую Истину. Культивируемый в каждой вере дух вражды и нетерпимости по отношению к другим верованиям, глубочайшее неведение расширяют пропасть, отделяющую одну веру от другой. И лишь немногие особо одаренные личности оказываются в состоянии подняться выше этих условностей, выйти из–под влияния исповедуемых ими верований и постичь абсолютную идентичность истин, проповедуемых всеми великими религиями.
Цель настоящей книги продемонстрировать идеальное согласие, лежащее в основе различных религий, и помочь их действительному объединению. Задача эта поистине титаническая, но, находясь в Аллахабаде, я был удостоен этого святого поручения.
Аллахабад, эта священная Прайяга Тиртха, это место слияния трех священных рек: Ганги, Джамуны и Сарасвати — является также местом встреч мирских и духовных лиц в те периоды, когда там проводится Кумбха Мела. Но миряне пока не могут разорвать тенета, которыми они сами же себя опутали, и не могут подняться до духовной свободы; точно так же и приверженцы духовного пути, отрекшись однажды от мирской жизни, не в состоянии спуститься с достигнутых высот и смешаться с беспорядочной толпой мирян.
И все–таки лица, целиком погрязшие в мирских делах, нуждаются в определенной помощи и руководстве со стороны тех святых созданий, которые несут людям свет.
Место, где такая помощь могла бы практически оказываться, должно располагаться там, где контакты между мирянами и духовными лицами были бы осуществимы в действительности. Как раз Тиртха и удовлетворяет всем требованиям, которые могут быть предъявлены к подобному месту встреч. Будучи расположена на краю света, вдали от мирских бурь и потрясений, она как нельзя лучше подходит для этой цели, и садху (отшельники, подвижники), несущие миру благие вести, найдут