Оформление обложки: Нейл Робертс.
Русское издание.
Автор перевода: Mad^Wild.
Кроме: перевод глав 4, 7, 8 - Ворон, перевод главы 16 - Pandora.
Технический редактор: Скай.
© 2008-2009
Любое воспроизведение или онлайн публикация отдельных статей или всего содержимого без указания авторства перевода, ссылки на
WarForge.ru и
Games Workshop запрещено. Права
Games Workshop должны рассматриваться и быть упомянуты как действительного автора содержимого.
Any reproduction or on-line publication of individual articles or entire document without the indication of the authorship of translation and reference to the
WarForge.ru and
Games Workshop is forbidden. The rights of
Games Workshop must be considered and referred to as the original authors of the information.
© Copyright Games Workshop Limited 2009.
Games Workshop, BL Publishing,
Black Library, Warhammer, Warhammer 40,000, Warhammer Historical, the foregoing marks’ respective logos and all associated marks, logos, places, names, creatures, races and race insignia/devices/logos/symbols, vehicles, locations, weapons, units, characters, products, illustrations and images from the Warhammer world and Warhammer 40,000 universe are either ®, ™ and/or © Games Workshop Ltd 2000-2009, variably registered in the UK and other countries around the world. Used without permission. No challenge to status is intended.
Действующие лица
Орден
Лев Эль'Джонсон, Командор Ордена
Лютер, Второй командор Ордена
Захариил, Рыцарь-оруженосец Ордена
Немиил, Рыцарь-оруженосец Ордена
Магистр Рамиил, Магистр тренировок Ордена
Лорд Сайфер, Страж традиций Ордена
Брат Амадис, Герой Мапониса, рыцарь Ордена
Сар Гадариил, Рыцарь Ордена
Аттий, Рыцарь-оруженосец Ордена
Илиаф, Рыцарь-оруженосец Ордена
Рыцари Люпуса
Лорд Сартана, Магистр рыцарей Люпуса
Темные Ангелы
Брат библиарий Израфаил, Главный библиарий Темных Ангелов
Белые Шрамы
Шанг хан, Командир экспедиционных сил Белых Шрамов
Кургис, Боевой брат астартес 7 ордена
Сарошийцы
Лорд Верховный Экзальтер, Глава Сарошийской бюрократии
Дюзан, Сарошийский экзегет
Не-имперцы
Исполняющий обязанности лорда губернатора Харлад Фурт, Смотритель Сарошийских земель
Капитан Стений, Капитан Несокрушимого Рассудка
Госпожа Аргент, Астропат флота, Несокрушимый Рассудок
Риана Сорель, Композитор и гармонизатор
Прелюдия
Это началось на Калибане.
Это началось до того, как Император прибыл на нашу планету, до того, как появились первые разговоры об ангелах. В те времена Калибан был иным. Мы не знали про Империум и Великий Крестовый Поход. Терра была мифом, нет, даже не так. Терра была мифом мимолётной памяти, донесенной до нас давно умершими предками. Это было эфемерное и полузабытое слово, которое ни о чём нам не говорило.
Это было время Древней Ночи. Варп-штормы сделали невозможными межзвездные полёты, и каждый человеческий мир был предоставлен сам себе. Мы провели более пяти тысячелетий в изоляции от остального человечества, пять тысячелетий. Вы можете представить, насколько это долго? Время, достаточное для людей Калибана, чтобы развить свою собственную культуру, собственный путь, идущий корнями из прошлого. Без влияния Терры наше общество развилось в том духе, который наиболее соответствовал миру, в котором мы жили.
У нас были наши собственные верования и традиции, и да, даже наши собственные религии.
Конечно, сейчас от этого остались только крохи. Все было сметено с приходом Императора. Я поражаюсь тому, что сегодня на Калибане рождаются дети, которые не слышали про Наблюдателей или никогда не ездили верхом на могучем боевом коне. Они никогда не узнают, что значит охотиться на Великих Зверей. Это - наше горе. С течением времени старые пути забываются. Естественно, те, кто пошел вслед за Императором, утверждали, что поступок этот был верным. Мы создаем новый, лучший мир - мир будущего.
Мы созидаем лучший мир.
Путь завоевателей всегда таков. Они не говорят, что прибыли, дабы разрушить Ваши традиции. Они не говорят об искоренении мудрости Ваших дедов, переворачивании всего мира с ног на голову, или замене Ваших древних верований на их странное новое изобретение, кредо. Никто по своей воле не признает, что они хотят подорвать основы Вашего общества и убить его культуру. Вместо этого они говорят о спасении вас от вашего невежества. Я предполагаю, что они считают, будто так им будут охотнее верить.
А правда ведь остается той же.
Но я забегаю вперед, поскольку тогда всё это было нам неизвестно. В свое время Император спустится с небес в сопровождении своих ангелов, и всё изменится. Великий Крестовый Поход еще не достиг нас. Мы были невинными в огромной галактике. Калибан был олицетворением нашего опыта, и мы были счасливы в своем невежестве, не ведая сил, движущихся к нам, и того, насколько они изменят наши жизни.
В те дни, Калибан был миром лесов. За исключением нескольких мест, отданных под жилье или сельское хозяйство, вся планета была покрыта исконными, темными лесами. Лес определил нашу жизнь. Если человек не построил свой дом в горах или не жил на побережье, он мог провести всю жизнь, так и не увидев горизонт.
Наша планета была также обителью монстров.