Звезды рванули навстречу и исчезли, растворясь в пустоте, рожденной скоростью полета. Дан увидел красно-золотые кроны деревьев и ощутил под ногами упругий темно-зеленый ковер умирающей травы.
Пройдя сотню метров, Дан очутился на знакомом обрыве и замер. За расступившимися деревьями в заходящих лучах солнца поблескивала лента реки с пустынными берегами по обеим сторонам. Исчезла, буквально без следа, целая деревня! Исчезли фруктовые сады и поля, всякий след того, что тут жили люди!
Дан придвинул изображение. Не осталось даже фундаментов, даже свай от моста. Но это то самое место. Что же произошло тут за 26 лет?
Вдруг сзади раздался знакомый гул. Резко обернувшись, Дан поймал глазами стремительно уменьшающийся огненный хвост ракеты.
Что это? Случайный корабль? Или местные построили космопорт? Настроившись на прием, Дан ощутил множество личностей. Людей и не совсем. были и совсем не люди. Космопорт.
Прикинув приблизительно расстояние, Дан приготовился к прыжку.
Наступал вечер. Городок, обслуживающий космопорт, жил привычной жизнью. По воздуху мчались легкие гравиапланы, десятки существ ехали на лентах тротуаров, движущихся в разных направлениях с разными скоростями. Из дверей кафе и баров слышалась музыка.
Кое-где уже зажигалась реклама — после наступления темноты улицы заполыхают множеством огней, плавающих прямо в воздухе.
Сойдя на стоячий тротуар, Дан вошел в один из баров. Он рассчитывал расспросить об исчезнувшей деревне, узнать, сохранилась ли Тепь.
В баре гремела музыка, вылетая из фальшивящего автомата. В полумраке, местами разрываемом вспышками разноцветных фонариков, колыхалась толпа: кто-то пил, кто-то дергался, изображая танец. Тяжелый воздух был пропитан запахами всех сортов табака, стойким ароматом духов и чего-то слабонаркотического.
На руку Дана легли прохладные пальцы. Девушка с волосами, переливающимися всеми цветами радуги, чуть улыбаясь светящимися накрашенными губами, поинтересовалась:
— Что застрял? Идем, потанцуем.
Несмотря на свои семьдесят с лишним лет, Дан выглядел едва на двадцать пять — аккуратно подстриженные густые светлые волосы и бородка, внимательные серо-голубые глаза. Правда, его одежда и амулет в виде солнца, висящий на груди, говорила о принадлежности к Сообществу, но девушка могла этого и не знать. Или не обратить внимания.
Дан улыбнулся в ответ и покачал головой, ставя, однако, перед собой «стенку». На лице девушки отразилось разочарование:
— А, ты из этих… Праведников, — передернув плечами, она смешалась с толпой, а Дан стал пробираться к стойке.
Раздвинув двух странноватых полуматериальных-полупризрачных существ, он окликнул женщину, готовящую напитки.
— Мне нужен хозяин.
— Его нет. И будет нескоро, — она отвернулась, намереваясь работать дальше, но Дан задержал ее.
— Я могу где-нибудь найти проводника? — по мокрой стойке покатилась жемчужина.
Женщина кивнула:
— Вон, в том углу сидит невысокий бородач — Венье. Поговорите с ним.
Сидящих в указанном направлении видно не было. Приглядевшись, Дан различил за телами танцующих неровную поверхность стены. Наверно, там другой зал.
Стена оказалась легкой перегородкой, сплетенной из растений, казавшихся на ощупь каменными. То, что Дан принял за неровности, было небольшими отверстиями в их плетении, через которые можно было рассмотреть столики и лица тех, кто сидел за ними.
Венье Дан отыскал почти сразу. Тот расположился за одним из столиков с двумя существами, чем-то напоминавшими ящериц. На столе стояли бутылка и рюмки, сдвинутые, однако, на край. В центре лежал огромный стеклянный шар, на дно которого медленно опускались три сверкающих шестигранных кубика. Дан машинально подумал, что эта игра, кажется, родилась на Земле, хоть и была усовершенствована какой-то другой цивилизацией.
Он приблизился к Венье и, дождавшись, когда кубики коснутся дна, тронул его за плечо.
— Извините за беспокойство, я ищу проводника.
Венье нетерпеливо дернул плечом и пробурчал:
— Подождите полчаса. А нет — катитесь в местные дебри сами.
Ящероголовые ушли час спустя. Венье, что-то недовольно бурча, сгреб со столика голубовато-стальные камни-горошины, аккуратно ссыпал их в мешочек. Дан сел на освободившееся место.
— Мне нужен проводник.
Венье фыркнул, заорал через голову Дана:
— Эй, тащите «плевок единорога»! — пошарил под столом и вытянул пластиковую трубку. Расстелив карту на столе, Венье буркнул: — Куда надо?
Дан, приглядевшись к знакомым очертаниям (почти такая же была у Рэда), показал место:
— Тут была деревня.
К столику подковыляло небольшое существо — среднее между псом и драконом — и бухнуло на столик запотевший стакан с серовато-зеленой жидкостью. Венье, отхлебнув порядочный глоток, перевел дыхание и буркнул:
— Позови Арику.
Песодракон потопал к двери, неуклюже переваливаясь. Он вернулся через несколько минут, ведя за собой щуплую долговязую девчонку в обтрепанной одежде. Под ее левым глазом красовался большой фиолетовый синяк.
— Домой скоро поедешь?
— Не очень, — протянула девчонка.
— Он интересуется пропавшей деревней.
Арика лениво перевела взгляд на Дана и напряглась. После нескольких секунд внимательного изучения спросила совсем другим, устало-деловым тоном: