Под медвежьей шкурой

Под медвежьей шкурой

Чего только ни случается в ночь под Рождество! И эта ночь, начавшаяся для героини рассказа с пугающего приключения, закончилась неожиданным знакомством…

Жанр: Современная проза
Серии: -
Всего страниц: 2
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Фрагмент

Под медвежьей шкурой читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал


Бросив последний взгляд на стенные часы – без десяти двенадцать – Рита в отчаянии выскочила на улицу.

Ночь стояла тихая. Мороз был несильным и, совсем не чувствуя его, Рита в распахнутом пальто спешила по темным улицам, без разбора сворачивая из одной в другую – пока не оказалась у чугунной ограды старинного городского сада. Здесь она, наконец, замедлила шаг.

Ее отчаянье не было беспричинным. После прошлогоднего развода Рита чувствовала всё более сгущающееся одиночество. И если первое время можно было по инерции продолжать «ходить на работу» – в свой ныне дышащий на ладан, а некогда мощный оборонный НИИ, и там, чуть ли не за ежечасным чаепитием и болтовней хоть как-то отвлечься, то теперь и эта последняя возможность была отнята. Около двух месяцев назад всех сотрудников, кроме начальства и бухгалтерии, отправили в бессрочный отпуск – разумеется, «без содержания». Найти подходящую новую работу было весьма непросто, деньги таяли, а вечернее сидение дома, в четырех стенах, подчас давило ее просто физически. Телефон безмолвствовал, за окном висела плотная тьма, и ни книги, ни телевизор уже не помогали. Именно сегодня всё опять подступило разом, и Рита, накинув пальто, бесцельно выскочила на январскую улицу.

В саду горели редкие фонари, похожие на светящиеся кукурузные початки на длинных стеблях. В их свете деревья, обмётанные инеем, казались искусственно красивыми, чем-то вроде рисованного задника декораций к «Снегурочке». А тут еще пошел медленный оперный снег.

Мысли ее были сумбурны и отрывочны. «Тридцать два… Мне уже тридцать два года!.. Боже мой, ни живой души кругом».

Дойдя до угла ограды, она увидела тускло светящиеся окна ночного ларька и по инерции подошла к нему. В ларьке восседал плотный бритоголовый парень со стеклянным выражением глаз – этакий китайский божок.

Рита посмотрела на витрину и вдруг приняла отчаянное решение, выхватив взглядом из ларёчной пестроты узкую темно-синюю баночку с надписью «Petroff». «Однофамилец» – внутренне усмехнулась она и протянула деньги. Продавец, не повернув головы и не сместив корпуса ни на сантиметр, принял бумажку и выдал требуемое и сдачу. Руки его двигались будто отдельно. Числить его «живой душой» можно было с большой натяжкой.

Рита потянула за баночное кольцо, раздался легкий хлопок, в крышке образовалось отверстие размером с двухкопеечную монетку времен застоя, и она смело сделала несколько мелких глотков неожиданно ледяной жидкости, крепости которой абсолютно не почувствовала.

«Господи, кто бы мне год назад сказал, что я буду ночью одна пить водку без малейшей закуски из этой дурацкой баночки «Петров»!..»

Из глубины сада послышались нарастающие возгласы и смех. Водка, между тем, начала действовать: «А может быть, я уже умерла и нахожусь в аду? В конце концов, ад – это, вполне возможно, не обязательная жарка на сковородке или варка в котле со смолой, а такое вот бесконечное блуждание по безразмерному городищу, среди черных громадин-домов, в которых никто не обитает?..»

Тем временем из ворот сада выкатилась пестрая компания, при взгляде на которую Рита усмехнулась: «А вот и черти!» Странные персонажи подошли к ларьку и остановились. Принять их за представителей бесовского отродья было не мудрено.

Ближе всех к Рите стоял на задних ногах… козёл, с натуральными рогами и длинной жидкой бородёнкой. Рядом с ним извивалась всем телом некая грязно-зелёная кикимора. Чуть поодаль стоял щуплый нечесаный старичок в лохмотьях – этакий мерзопакостный овинник из славянского фольклора. Тут же клубилась и еще какая-то нечисть неопределенного вида. Но центральной фигурой группы был, безусловно, огромный бурый медведь, обнявший лапой за шею козла, едва с рогами достававшего ему до плеча.

Внезапно компания заметила Риту, и, похихикав, стала держать между собой совет. Затем они медленно приблизились, и, что-то заунывно затянув, повели вокруг нее шутовской хоровод. Темп его убыстрялся, образины мелькали и сливались, но из этого хаоса всё время выделялся дикий оскал медвежьей морды. Рите стало худо, и она покачнулась…

Сквозь прорези маски (точнее, головы бутафорской медвежьей шкуры) Сергей рассмотрел милое тонкое лицо молодой женщины. Поначалу, углядев в ее руках водочную банку, они с товарищами решили, что перед ними перепутавшая день с ночью, похмеляющаяся алкоголичка, и надумали немного подшутить над нею. Но сейчас он понял, что она явно не в себе, на пьянчужку вовсе не похожа, а шутка зашла, пожалуй, далековато. Сергей решительно остановил хоровод, как надоевший капюшон откинул назад медвежью голову и подхватил женщину под локоть. Вместо звериной морды на Риту смотрело симпатичное, смущенно улыбающееся молодое лицо. «Козёл» же схватил себя за рога, потянул за них вверх, и на месте нелепой козлиной башки образовалась круглая лысая голова с хитроватым выражением пожизненного гуляки на лице.

– Голубушка, не позволите ли приложиться к бодрящему нектарчику? – поклонился экс-«козел» и протянул руку к баночке.

Всё еще ошарашенная Рита машинально отдала ее.

– Премного благодарен! – сказал толстяк и тут же, поднеся банку ко рту, бодро запрокинулся.


Еще от автора Михаил Евсеевич Окунь
Деревенская принцесса

Какие только неожиданные местные обычаи не подстерегают путешественника в глубине Черной Африки. И часто их незнание чревато… впрочем, читатель сам узнает об этом из рассказа.


Я любил тебя больше

Из предисловия к сборнику «Ураган Фомича»« ...Увиденное автором поражает своей точностью, пронзительностью. Галерея женских портретов, как говорится, „бьет по мозгам“. Те ужасы (и запретные радости) нашей жизни, о которых многие лишь слышали, проходят перед нами в этой книге. И портрет самого героя нарисован с небывалой для нашей литературы откровенностью: городской плейбой, ищущий приключений, а находящий трогательные картины настоящей жизни, существующей, оказывается и на дне.»Валерий Попов, председатель Союза писателей Санкт-Петербурга.


Дон Жуан в аду

Из предисловия к сборнику «Ураган Фомич»«…Увиденное автором поражает своей точностью, пронзительностью. Галерея женских портретов, как говорится, „бьет по мозгам“. Те ужасы (и запретные радости) нашей жизни, о которых многие лишь слышали, проходят перед нами в этой книге. И портрет самого героя нарисован с небывалой для нашей литературы откровенностью: городской плейбой, ищущий приключений, а находящий трогательные картины настоящей жизни, существующей, оказывается и на дне.»Валерий Попов, председатель Союза писателей Санкт-Петербурга.


По телефону

Из предисловия к сборнику «Ураган Фомич»«…Увиденное автором поражает своей точностью, пронзительностью. Галерея женских портретов, как говорится, „бьет по мозгам“. Те ужасы (и запретные радости) нашей жизни, о которых многие лишь слышали, проходят перед нами в этой книге. И портрет самого героя нарисован с небывалой для нашей литературы откровенностью: городской плейбой, ищущий приключений, а находящий трогательные картины настоящей жизни, существующей, оказывается и на дне.»Валерий Попов, председатель Союза писателей Санкт-Петербурга.


Втроем

Из предисловия к сборнику «Ураган Фомич»«…Увиденное автором поражает своей точностью, пронзительностью. Галерея женских портретов, как говорится, „бьет по мозгам“. Те ужасы (и запретные радости) нашей жизни, о которых многие лишь слышали, проходят перед нами в этой книге. И портрет самого героя нарисован с небывалой для нашей литературы откровенностью: городской плейбой, ищущий приключений, а находящий трогательные картины настоящей жизни, существующей, оказывается и на дне.»Валерий Попов, председатель Союза писателей Санкт-Петербурга.


Инкубы и суккубы

Кто такие инкубы и суккубы, чем они навредили человеку Средневековья? А может быть, продолжают вредить по-прежнему?..


Рекомендуем почитать
Кинжал Челлини

Рене Брабазон Рэймонд — таково настоящее имя английского писателяДжеймса Хэдли Чейза (1906–1985).Он автор более 80 приключенческих и детективных романов, переведенных на многие языки. В произведениях Чейза динамичный, захватывающий сюжет сочетается с убедительной психологической мотивировкой поступков героев.


Средние миры

Истории о Повелителях Средних миров: Сиренити (в хронологическом порядке: "Моя царевна", "Свобода, равенство, магия", "По ту сторону клетки", "Место секретаря - вакантно!", "Враги") и других Повелителей ("Демон и ведьма", "Ангел на портрете" (Сиренити упоминается), "Я подарю тебе мир", "Там, здесь, я знаю - ты есть", "Слёзы демона", "Сон по расчёту").


(«Наипортовый порт Вальпараисо...»)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


(«Подумать только - сколькими Сегодня...»)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мой Пигафетта

Увлекательное, поэтичное повествование о кругосветном путешествии, совершенном молодой художницей на борту грузового судна. Этот роман — первое крупное произведение немецкой писательницы Фелицитас Хоппе (р. 1960), переведенное на русский язык.


Заполье. Книга вторая

Действие романа происходит в 90 — е годы XX века. Автор дает свою оценку событиям 1993 года, высказывает тревогу за судьбу Родины.


Ваш Шерлок Холмс

«В искусстве как на велосипеде: или едешь, или падаешь — стоять нельзя», — эта крылатая фраза великого мхатовца Бориса Ливанова стала творческим девизом его сына, замечательного актера, режиссера Василия Ливанова. Широкая популярность пришла к нему после фильмов «Коллеги», «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», «Дон Кихот возвращается», где он сыграл главные роли. Необычайный успех приобрел также поставленный им по собственному сценарию мультфильм «Бременские музыканты». Кроме того, Василий Борисович пишет прозу, он член Союза писателей России.«Лучший Шерлок Холмс всех времен и народов» рассказывает в книге о разных событиях своей личной и творческой жизни.


Жители Земли

Перевод с французского Марии Аннинской.


Камертоны Греля

Автор: Те, кто уже прочитал или сейчас как раз читает мой роман «Камертоны Греля», знают, что одна из сюжетных линий в нём посвящена немецкому композитору и хормейстеру Эдуарду Грелю, жившему в Берлине в XIX веке. В романе Грель сам рассказывает о себе в своих мемуарах. Меня уже много раз спрашивали — реальное ли лицо Грель. Да, вполне реальное. С одной стороны. С другой — в романе мне, конечно, пришлось создать его заново вместе с его записками, которые я написала от его лица, очень близко к реальным биографическим фактам.


Радуйся!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.