Почитатели змей и заклинатели змей

Почитатели змей и заклинатели змей

Автор приводит сведения о почитании и заклинании змей, об отношении к ним в различных религиях, по большей части обращаясь к индийским реалиям.

©Кел-кор

Жанр: Классическая проза
Серии: -
Всего страниц: 2
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Почитатели змей и заклинатели змей читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Ганс Гейнц Эверс. Почитатели змей и заклинатели змей

Нет ни одной религии на земле, в которой бы змея не играла той или иной роли. В иудейской религии — а вместе с ней в христианской и мусульманской — змея является воплощением злого начала, дьявола. В раю она подает со сладкими словами роковое яблоко, а спустя тысячи лет на выходце из Назарета исполнится пророчество: он будет поражать змею в голову, а она будет жалить его в пятку. В христианском искусстве змея стала одним из излюбленных объектов изображения, одних только картин на сюжет грехопадения можно насчитать многие тысячи. В буддизме кобра считается священной, так что она почитается вместе с Буддой. Чаще всего изображается сцена, на которой Просветленный сидит с перекрещенными ногами, в то время как большая очковая змея раздувает, поднявшись за ним, свою шею, защищая его — легенда имеет несколько разных версий — от солнца или дождя. Первоначально индусы почитали Нагов — богов в облике змей. На первых порах они были преследователями Будды, однако потом, обращенные им, они становятся его ревностными приверженцами. Многие негритянские народности также воздают змее божественные почести, это же явление мы находим у канаков, папуасов, меланезийцев и полинезийцев. Вуду — культ обращенных в христианство негров Гаити наследует в себе почитание змеи haudon badagri как воплощение Иоанна Крестителя. Ей — или ему — приносятся «жертвы безрогого козла», то есть совершаются жертвоприношения детей. Глубоко пронизана культом змей религия брахманизма, и это не удивительно, так как Индия является той страной, откуда берет начало как культ почитания змей, так и искусство заклинания змей.

Едва ли вы сможете ступить на землю Бомбея без того, чтобы тут же не встретить заклинателя змей. Он садится со своей утварью и своими коробками посреди уличной пыли перед отелем, и спокойно ждет под солнечным зноем, что появится из его утлых пожиток. Его фокусы всегда одни и те же, в конечном счете они точно такие же, как и те, что на ярмарках показывают удивленной публике наши фокусники. При этом и говорят индийские фокусники столь же много и так же быстро, как и наши отечественные искусники, с той только оговоркой, что их речь состоит главным образом из перечисления чисел от единицы до десяти. Впрочем, они могут проделать это на целой дюжине языков. Время от времени можно увидеть пару лучших кунстштюков, к числу которых можно отнести известный с незапамятных времен фокус Моисея: превращение посоха в змею и наоборот. Или же фокусник достает из собственной руки талер, этот талер превращается в жабу. Или же повторяется древнее волшебство египетских жрецов, которые пытались превзойти Моисея тем, что они вызывали огромные полчища клопов, блох или вшей. Этот фокус едва ли под силу нашим европейским салонным чародеям: ведь для этого им придется решиться стать прибежищем для этих насекомых, как это делают их индийские или египетские собратья. Попутно с этим танцуют обезьянки или крысы, или же прорицает какой-нибудь белый попугай. Главный номер — это всегда блестящий трюк с деревцом манго. Фокусник наскребает ладонями немного земли, втыкает в нее зернышко манго и основательно поливает кучку водой. Затем все это накрывается платком (как хорош был бы этот фокус без досадного платка!), фокусник считает на семнадцати языках семнадцать раз до семнадцати и усиленно манипулирует руками над платком. Наконец, он стягивает платок — и вот в кучке грязи стоит прелестное маленькое манговое деревцо. Другой фокусник проглатывает красный, зеленый и белый порошок, держит его некоторое время во рту, и выплевывает затем совершенно сухим. Весьма популярно также вынимание глаза, поджаривание на огне руки, втыкание в живот кинжала, подымание тяжелых камней посредством шнура, который закреплен в продырявленном языке — чудная сцена — а также бешеная скачка между острыми кинжалами и шпагами. Короче говоря, все те фокусы, которые и в наших варьете имеют обыкновение показывать «спящие факиры», такие, например, как фокус с исчезающей девушкой, которая залезает в небольшую корзину, которую фокусник закрывает. Он берет шпагу и от души протыкает корзину со всех сторон — понятное дело, в конце концов девушка вылезает с довольной миной совершенно невредимая.

Очень редко представляется возможность увидеть знаменитый фокус абхирадана. Он состоит в том, что фокусник бросает в воздух канат и посылает мальчика карабкаться наверх по канату. В том месте, где, как это кажется, исчезает в воздухе канат, исчезает и мальчик. Тогда фокусник достает длинный нож, берет его в рот и сам лезет наверх. Он тоже исчезает вверху, там, где исчез мальчик, так что в воздухе одно время болтается свободно парящий конец каната. Вдруг в воздухе раздается жалобный крик мальчика и в то же время яростные крики старого фокусника — но по-прежнему ничего не видно. Затем вниз падает окровавленная нога, за ней — рука, затем искаженная и изувеченная голова мальчика. Потом падает еще одна нога, рука, и наконец, грузно падает и само тело. Весьма довольный своим делом слезает по канату бородатый фокусник. Сначала он тщательно вытирает окровавленный нож, затем собирает члены человеческого тела и бросает их как попало в большую корзину. Затем он берет огромную каменную ступку и перемалывает содержимое корзины в сплошное густое пюре. Наконец, он накрывает корзину крышкой и, сияя от удовольствия, передает корзину публике. Кто-нибудь из публики открывает крышку корзины, и из нее, улыбаясь, вылезает мальчик. Этот блестящий фокус несколько чрезмерно действует европейцам на нервы, однако он в такой степени отвечает вкусам индусов, что они при демонстрации чувствуют себя прекрасно.


Еще от автора Ганс Гейнц Эверс
Кошмары

В издании представлены два авторских сборника малой прозы выдающегося немецкого писателя Ханса Хайнца Эверса (1871–1943). Сборник «Кошмары» впервые представлен на русском языке в полном объеме; некоторые рассказы из книги «Одержимые» переведены заново. Собратья по цеху называли Эверса самым отвратительным типом среди своих знакомых, читатели величали его «немецким Эдгаром По», великий Лавкрафт восторгался его произведениями. Творчество этого автора, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма.


В стране фей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Паук

Ганс Гейнц Эверс (1871 – 1943) – немецкий писатель, драматург, сатирик. Его произведениями, которые еще в начале XX века причислялись к выдающимся достижениям художественной литературы, присущи гротеск, таинственность и фантастика.


Сочинения в двух томах. Том 1

Ганс Гейни Эверс (1871-1943) — немецкий писатель, драматург, сатирик. Его произведениям, которые еще в начале XX века причислялись к выдающимся достижениям художественной литературы, присущи гротеск, таинственность и фантастика.В первый том вошли: сборник новелл «Ужасы» (1907) и роман «Альрауне» (1911). Странное смешение сверхчувственной мистики и яркого реализма отражено в этом глубоком и увлекательном произведении Эверса.


Египетская невеста

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Охотники на дьявола

Молодой писатель-декадент, ученый и странствующий философ Франк Браун оказывается в затерянной в горах деревне, где его психологические и гипнотические эксперименты приводят к взрыву фанатизма. События неудержимо летят к кровавому финалу… В своем первом романе, который Г. Лавкрафт считал «классикой жанра» ужасов, Ганс Эверс создал впечатляющую картину религиозной мании и благочестия, становящегося истинным сатанизмом.Роман Ганса Гейнца Эверса (1871–1943) «Der Zauberlehrling oder Die Teufelsjager» («Ученик чародея, или Охотники на дьявола») впервые вышел в свет в 1909 г.


Рекомендуем почитать
Соседи

В сборник молодого иркутского писателя вошли повести «Соседи», «Дом на поляне» и рассказы о жизни и делах сельских тружеников. Жажда доброты земной, способной к испытанию на излом, прочность, — основная тема сборника.


Самая нужная книга определения будущего. Нумерология и хиромантия

Что именно числа расскажут Вам о себе и о человеке, с которым Вы намерены связать свою судьбу? Стоит планировать сделку на сегодня или на завтра? Нумерология поможет Вам сделать свою жизнь легкой и приятной. А изучение хиромантии откроет для Вас удивительные вещи: от толкования линии судьбы до поисков идеального партнера, от выбора правильной карьеры до выявления возможных проблем со здоровьем.


Третья Мировая война

Драгош Калаич (1943 — 2005 гг.) родился в оккупированном Белграде и первые в жизни шаги сделал, по собственным словам, "под бомбами демократии" — в пору массовых налётов англо-американской авиации на жилые кварталы города. В 1994 году, во время пятнадцатидневной бомбардировки столицы боснийских сербов самолётами НАТО (именно тогда американцы впервые применили на балканской земле боезаряды с обеднённым ураном), он был в Пале — на передовой, как и положено солдату. Этот человек всегда сражался до конца.


TiHKAL

TiHKAL — книга, написанная Александром Шульгиным и Анной Шульгиной в 1997, в которой исследуются психоделические триптамины. Она является продолжением вышедшей в 1991 году книги PiHKAL. Полное название книги «Tryptamines I Have Known And Loved: The Continuation» («Триптамины, которые я узнал и полюбил: Продолжение»).Книга состоит из двух частей. Как и в PiHKAL, первая часть книги носит автобиографический характер, а во второй приводится детализированое описание синтеза более 50 психоделических веществ ряда триптамина (большинство из них впервые синтезировал лично Шульгин), а также дозировки, описание эффектов и прочие комментарии.В данной электронной версии содержится только первая, художественная часть.


Мой дядя — чиновник

Действие романа известного кубинского писателя конца XIX века Рамона Месы происходит в 1880-е годы — в период борьбы за превращение Кубы из испанской колонии в независимую демократическую республику.


Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут

В книгу вошли произведения Анатоля Франса: «Преступление Сильвестра Бонара», «Остров пингвинов» и «Боги жаждут». Перевод с французского Евгения Корша, Валентины Дынник, Бенедикта Лившица. Вступительная статья Валентины Дынник. Составитель примечаний С. Брахман. Иллюстрации Е. Ракузина.


Геммалия

«В одном обществе, где только что прочли „Вампира“ лорда Байрона, заспорили, может ли существо женского пола, столь же чудовищное, как лорд Рутвен, быть наделено всем очарованием красоты. Так родилась книга, которая была завершена в течение нескольких осенних вечеров…» Впервые на русском языке — перевод редчайшей анонимной повести «Геммалия», вышедшей в Париже в 1825 г.


Редкий ковер

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Похищенный кактус

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Исповедь убийцы

Целый комплекс мотивов Достоевского обнаруживается в «Исповеди убийцы…», начиная с заглавия повести и ее русской атмосферы (главный герой — русский и бóльшая часть сюжета повести разворачивается в России). Герой Семен Семенович Голубчик был до революции агентом русской полиции в Париже, выполняя самые неблаговидные поручения — он завязывал связи с русскими политэмигрантами, чтобы затем выдать их III отделению. О своей былой низости он рассказывает за водкой в русском парижском ресторане с упоением, граничащим с отчаянием.