— Чья это была идея? – недовольным шепотом спросила Гермиона у Джинни пока–еще–Уизли.
— На меня не смотри, – так же тихо ответила ее подруга, поправляя на плече с виду весьма компактную, но тяжелую сумку. – Мне бы такое даже в голову не пришло. Это идея Гарри. Он пожелал оказаться как можно дальше от магической прессы.
— В магловском мире есть масса мест, достаточно удаленных от магической прессы, – проворчала Гермиона, переступая через корягу. – Необязательно забираться на остров у черта на куличках.
— Могло быть хуже, – Джинни безразлично пожала плечами.
— Например?
— Например, мы могли бы и добираться сюда магловским способом, а не через портал.
— А портал отсюда у нас есть? – тревожно поинтересовалась Гермиона, оглядываясь по сторонам. Портал доставил их на самую высокую и открытую площадку небольшого острова – самое безопасное место для прибытия. С него открывался прекрасный вид на океан, который окружал небольшой клочок земли со всех сторон на сколько хватало глаз.
— Мы не так далеко от большой земли, как кажется, – успокоила ее Джинни. – Когда придет время возвращаться домой, мы просто аппарируем в порт, из которого отправились сюда.
— Каминной сети, надо полагать, здесь нет? – без особой надежды в голосе уточнила Гермиона.
— Нет, – улыбнулась Джинни. – Только аппарация.
В этот момент идущие впереди многочисленные Уизли и их немногочисленные гости остановились перед большим двухэтажным особняком, который и был целью их небольшой пешей прогулки. Дом выглядел заброшенным, и как все заброшенные дома вызывал бессознательное чувство тревоги. Было что‑то неправильное в засыпанном сухими листьями крыльце, облупившейся местами штукатурке, непомерно разросшемся плюще, который полз по стенам на крышу, местами закрывая мутные окна, плотно опутывая светлые колонны террасы.
— Как красиво, – с легким акцентом протянула Флер.
— Работы непочатый край, – с плохо скрываемым удовольствием констатировала Молли Уизли, предвкушая полномасштабную уборку. – А времени так мало.
— Мы все успеем, миссис Уизли, – заверил ее Гарри. Он подошел к своей будущей жене и обнял ее за плечи. – Тебе нравится? – с легкой тревогой поинтересовался он.
— Мне все равно где выходить за тебя замуж, – улыбнулась та. – Лишь бы тебе было здесь удобно.
— Это, конечно, очень мило, но время близится к обеду, а комнату каждый себе сам будет готовить, – холодно проинформировал Драко Малфой. – Так что рекомендую поторопиться, – и первым направился ко входу.
— Да, это не похоже на Хилтон, – манерно протянула Лаванда уже–не–Браун, сморщив носик. – И как меня угораздило здесь оказаться? – плавно покачивая бедрами, она последовала за Малфоем.
— Я вот тоже думаю, как ее угораздило? – в полголоса спросила Джинни у Гарри.
— Рон попросил, – чуть слышно признался тот. – Сказал, что случайно столкнулся с ней и сдуру позвал, – добавил он, провожая взглядом друга, который вместе с братьями шел вслед за Лавандой. – Наверное, хотел насолить Гермионе за то, что она его бросила.
— Я не в восторге от этой идеи, – еще тише заявила Джинни.
— Мне тоже больше нравилось, когда они были вместе, – согласился Гарри.
— Я не об этом, а о том, что Гермиона моя подруга, и мне не хочется, чтобы кто‑то портил ей эти выходные.
— Мне тоже не хочется. Кстати, твоя подруга не рассказывала тебе, почему вдруг полгода назад она собрала свои вещи и ушла от моего друга без объяснений? Они были вместе со школы…
— Нет, она не говорила со мной об этом, – в тоне Джинни слышалась досада. – Но эта ужасно короткая стрижка у нее как раз с тех пор. Что‑то твой друг – мой брат – не договаривает…
Гермиона, стоявшая слишком близко к сладкой парочке, невольно слышала все, о чем те говорили, и ей это совершенно не нравилось. Поэтому еще на обсуждении причин приглашения миссис Уоррингтон, в девичестве Браун, она незаметно оставила подругу на попечение жениха, а сама направилась к дому вслед за остальными Уизли, по пути нагнав высокого худощавого мужчину в черной мантии, которого меньше всего ожидала увидеть на этом почти семейном торжестве.
— Только не говорите, что Гарри попросил вас быть его шафером, – не здороваясь, тихо сказала она, едва поравнялась с ним.
— Не уверен, что подобное развитие событий возможно в какой‑либо из реальностей, – едким тоном ответил уже–не–профессор Снейп.
— А в какой из реальностей вообще возможно ваше присутствие на его свадьбе?
— В одной из альтернативных, – усмехнувшись, сказал Снейп. – Я сам не верю, что нахожусь здесь.
— Империус? – предположила Гермиона.
— Вполне возможно, – он снова усмехнулся, но на этот раз более натянуто. – Почему вы со мной разговариваете? – с плохо скрываемым любопытством спросил Снейп.
— Это запрещено? – удивилась все–еще–Грейнджер.
— У меня было такое подозрение, – признался Снейп. – Вы первая, кто сказал мне больше двух слов, которые требуют приличия.
Гермиона не успела ему ответить: они уже вошли в дом и поднялись вместе с остальными на второй этаж, где Драко Малфой показывал, кто какую комнату должен занять.
— Малфой, почему ты вообще распоряжаешься здесь? – раздраженно спросил Рон, когда ему досталась самая дальняя и, как он предполагал, самая маленькая комната.