Очень странный случай

Очень странный случай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Современная проза
Серии: -
Всего страниц: 1
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Очень странный случай читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал


Очень странный случай

(или студент факультета иностранных языков как зритель конфликтующих наций)


Я не знаю какой мудрец, умудрился поставить в моём факультете кабинет польского языка возле русского. Стоит заметить, что эти кабинеты где-то в конце узкого коридора. У тебя даже нет места пройти, особенно если ты толстый. Поляки слишком толстые. Они очень пузатые. Один раз, одно лицо польского кабинета так столкнулось с другим лицом русского кабинета, что они начали материться. Польское лицо обвинял русского, в том, что он убил его деда где-то в одном лесу, а русское лицо объяснял польскому, что дед, на самом деле, никого не убивал в лесу. Он, по словам русского, спас Польшу от "фрицов". Потом, они начали говорить о каком-то упавшем самолёте. Я ничего не понял. (Я обычно всё понимаю.) Я не знаю как ссора закончилась, но кабинет польского языка, внезапно остался пустым.

Вместо поляков, в кабинете поселились украинцы. Я выучил два новых слова: хохол и москаль. Один раз, одно лицо русского кабинета, сказал лицу нынеукраинского кабинета, "сейчас же" прекратить произнести звук "х" вместо "г". Лицо украинского кабинета так рассердилось, что начал говорить о Тарасе Бульбе, о Гоголе, о независимости страны, о законе употребления предлога "из" вместо "с" из 1993-го года, о Киевской Руси, и о том, что русские "неблахадарные москали". Начал танцевать казачок, петь народную песню "Ти ж мене пiдманула", и сказал лицу русского кабинета, что "ще не вмерла України" и что "их вороженьки згинут, як роса на сонцi" Он не забыл в конце добавить, что "українська мова гарнейшая" в мире. После этой сердечной, и особенно, патриотической речи, лицо русского кабинета сказал как можно вкратце, что украинский язык красивейший, но только в мире животных. Услышав это, лицо украинского кабинета умер от сердечного приступа.

Кабинет украинского языка опять остался пустым, но услышавши эту новость, лица остальных стран не захотели туда поселиться, так что кабинет украинского языка стал второй половиной русского кабинета. Так русские стали соседями с кабинетом американской культуры. Американцы, конечно, очень жирные из-за фастфуда. Один раз, американцу не хватало то, что он толстый, так что он сказал одному лицу русского кабинета, что когда он был в России, не видел на улице ни медведей, едущих на велосипедах, ни алкашей, лежащих на асфальте с бутылкой водки в руках, ни русской мафии. Лицо русского кабинета, даже не думая, крикнул "за ВДВ!", и сильно бил американца кулаком в глаз. Американец начал плакать, много кричал "где демократия?", "это не политкорректо!", но в конце, всё устаканилось, потому что американец ступил к себе домой, то есть в Америку, обещая лицу русского кабинета, что международный суд по правам человека его посадит на долго.

После американцев, в кабинете появились румыны. Они с лицами русского кабинета даже не столкнулись боясь Сталина и коммунизма. Иногда, румыны кричали в окно, чтобы русские вернули им кукую-то Бессарабию, потом спрятались и больше не сказали ни одного слова. Румыны угрожали, что нападут, но никогда не нападали. Они даже сами ушли, конечно боясь Сталина и коммунизма.

Так как румыны покинули кабинета, никто там больше не поселился, и кабинет румынского языка стал третьей частью русского кабинета. Дальше кабинет для переводов, который видимо ничей. Конечно, кабинет для переводов стал четвёртой четвертью русского кабинета. Теперь кабинет русского языка такой большой, что ты даже не можешь слышать преподавателя. Кажется, что вечный сосед кабинета русского языка остался кабинет японского языка.

Когда я проснулся сегодня утром, думая об этом сне, я задал себе вопрос:

"Как стала Россия такой большой страной?"




Рекомендуем почитать
От Балаклавы к Инкерману

«От Балаклавы к Инкерману» — четвертая из книг, посвященных Крымской кампании (1854-1856 гг.) Восточной войны (1853-1856 гг.) и новая работа известного крымского военного историка Сергея Ченныка, чье творчество стало широко известным благодаря аналитическим публикациям на тему Крымской войны.На этот раз объектом исследования стали одни из наиболее сложных событий осени 1854 г. — Балаклавское сражение и, так называемый, Малый Инкерман. Первое из них не имеет равных по числу сопровождавших его мифов, второе — незаслуженно забыто.


У истоков Черноморского флота России. Азовская флотилия Екатерины II в борьбе за Крым и в создании Черноморского флота (1768 — 1783 гг.)

Монография А.А. Лебедева «У истоков Черноморского флота России» — первое в отечественной историографии комплексное исследование истории Азовской флотилии (1768-1783 гг.). В работе затрагивается широкий круг вопросов внешней и морской политики Российской империи в Черноморском регионе на протяжении второй половины XVIII в.


Арийская теорема

В своей новой работе «Арийская теорема» Константин Пензев, автор спорных книг по истории России, заслуженно пользующихся интересом у читателей, продолжает исследовать происхождение народов, населяющих Евразию, и их взаимоотношения. Теперь автор обратился к вопросу о местонахождении таинственной прародины ариев. Можно по-разному относиться к его гипотезам, но скучно читателю точно не будет.


Вешний цвет

Лирическая повесть. Вошла в книгу «Мечты на дорогах», изданную в 1963 году издательством «Радянский письменник» в Киеве.


Остров счастливого змея. Книга 2

Следовать своим путём не так-то просто. Неожиданные обстоятельства ставят героя в исключительно сложные условия. И тут, как и в первой книге, на помощь приходят люди с нестандартным мышлением. Предложенные ими решения позволяют взглянуть на проблемы с особой точки зрения и отыскать необычные ответы на сложные жизненные вопросы.


На колесах

В повести «На колесах» рассказывается об авторемонтниках, герой ее молодой директор автоцентра Никифоров, чей образ дал автору возможность показать современного руководителя.


Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы.


Чужие дочери

Почему мы так редко думаем о том, как отзовутся наши слова и поступки в будущем? Почему так редко подводим итоги? Кто вправе судить, была ли принесена жертва или сделана ошибка? Что можно исправить за один месяц, оставшийся до смерти? Что, уходя, оставляем после себя? Трудно ищет для себя ответы на эти вопросы героиня повести — успешный адвокат Жемчужникова. Автор книги, Лидия Азарина (Алла Борисовна Ивашко), юрист по профессии и призванию, помогая людям в решении их проблем, накопила за годы работы богатый опыт человеческого и профессионального участия в чужой судьбе.


Излишняя виртуозность

УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.


Сон, похожий на жизнь

УДК 882-3 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П58 Предисловие Дмитрия Быкова Дизайн Аиды Сидоренко В оформлении книги использована картина Тарифа Басырова «Полдень I» (из серии «Обитаемые пейзажи»), а также фотопортрет работы Юрия Бабкина Попов В.Г. Сон, похожий на жизнь: повести и рассказы / Валерий Попов; [предисл. Д.Л.Быкова]. — М.: ПРОЗАиК, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91631-059-7 В повестях и рассказах известного петербургского прозаика Валерия Попова фантасмагория и реальность, глубокомыслие и беспечность, радость и страдание, улыбка и грусть мирно уживаются друг с другом, как соседи по лестничной площадке.