Новая лингвистическая концепция Е.В. Горчакова-Сенопальникова и её возможная роль в идеологических битвах будущего

Новая лингвистическая концепция Е.В. Горчакова-Сенопальникова и её возможная роль в идеологических битвах будущего

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Критика
Серии: -
Всего страниц: 2
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Новая лингвистическая концепция Е.В. Горчакова-Сенопальникова и её возможная роль в идеологических битвах будущего читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

НОВАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ Е.В. ГОРЧАКОВА-СЕНОПАЛЬНИКОВА И ЕЁ ВОЗМОЖНАЯ РОЛЬ В ИДЕОЛОГИЧЕСКИХ БИТВАХ БУДУЩЕГО

Среди прочих знамений предапокалиптической эпохи (т.е. текущего времени) особого внимания заслуживает недавно вышедшая книга Е.В. Горчакова–Сенопальникова «Новое МышьЛение старого Кханаана в психологической борьбе с Сурью Руси» («Невский курьер», Тула, Рязань, 2004).

Лингвистику (языкознание) трудно отнести к тем дисциплинам, которые подвержены потрясениям и катаклизмам. Всё устоялось, проложены колеи, по которым и движется лингвистика и, вероятно, вся нынешняя наука, медленно, со скрипом. Возможно в силу этого, указанную книгу и не восприняли как лингвистическое событие, но такое восприятие этого события и есть недоразумение или разновидность страусиного поведения, поскольку эта книга и является потрясением и катаклизмом в устоявшемся, и, некотором смысле, закоснелом лингвистическом мире.

Фактически, это – новая лингвистика, вмешивающаяся в психологию, политику, психиатрию, формирование мировоззренческих установок, раскрытие намеренно забытых или тщательно не замечаемых тайн, объяснение процессов, которые в СМИ и по другим каналам пытаются трактовать с точностью до наоборот и т.д.

Естественно, что эти темы затрагивались и разрабатывались задолго до Е.В. Горчакова–Сенопальникова и К. Марксом и Ф. Энгельсом («Немецкая идеология», «Капитал», «Диалектика природы»), и О. Шпенглером («Закат Европы»), и, даже, А. Гитлером («Моя борьба») и др.

Отличительной особенностью предлагаемой Е.В. Горчаковым–Сенопальниковым методологии является то, что её автор видит решение вопросов, в исследуемом им клубке проблем, в ином подходе к ним, отличном от всех, вместе взятых, традиционных и нетрадиционных лингвистических шагов.

Автор убеждён в том, что активное и подавляющее большинство современного человечества, за которым вынуждена следовать почти вся остальная его часть, болеет «начётничеством и талмудизмом» (автор напоминает читателю определение болезни, данное в своё время И.В. Сталиным) и предлагает свою, лингво–семантическую методологию диагностики и лечения этой болезни. Представляется возможным её краткое наименование определить как восстановление утраченных сакральных смыслов, а суть как погружение психики людей в состояние, при котором им будет ведомо и ощутимо состояние святости и реального соотношения различных компонентов мироздания.

Автор полагает, что широко рекламируемое ныне «нейролингвистическое программирование» – «старо как мир»; что оно стало использоваться вскоре после сотворения мира «Кханаанами» и их современными потомками в борьбе с носителями сакральных смыслов, «запечатанных» в языке (языках разных людских общностей); что ныне наиболее яростная и результативная борьба ведётся именно на этом «фронте».

По убеждению автора, «кханаане» считают, что вовсе не обязательно истреблять всех людей физически, гораздо проще – и выгоднее – внедрить в их сознание семиотическую дезориентацию, чтобы они, заблудившись в словесных дебрях, перепутали «что в мире свято, а что в нём грешно». В таком состоянии их психики с ними можно делать «всё что угодно», им можно внушать какие угодно ереси и ахинеи, после чего они будут выполнять любые нужные «кханаанам» команды. Автор не просто декларирует этот тезис, он предлагает методику формально-лингвистического характера как инструмент реконструкции утерянных или «затёртых» сакральных смыслов, выяснения тех процедур и формальных приёмов, с помощью которых «кханаане» добивались своих целей, среди которых одна из главных – введение человечества в словесный блуд.

Ступин В.А. , Санкт–Петербургский государственный университет водных коммуникаций. В сборнике «Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков». ( Материалы научно - методической конференции. ВИТУ. С.–Пб, 2005. !90 - 192 стр.).

РЕЦЕНЗИЯ

на книгу Горчакова-Сенопальникова Е.В.

Новое МышьЛенье старого Кханаана в психологической борьбе с Сурью Руси.

Актуальность книги не вызывает сомнения, т.к. она направлена на возРАждение и освоБОЖдение ДУШИ человека от ПСИХЕ – не души, а бабочки с энергией праха земного. При этом автор опирается на традиционное ведическое раскрытие явлений и событий в триединстве: Божье (Слово – Правь) – Человечье (Душа - Тело) – Естественное (Явь – Навь Вселени, в т.ч. Природы). Автор использует Писания, Веды, Стáрины, мифы, современную научную литературу, а также собственные экспериментальные данные. Особое внимание уделяется Азбуке КирилЛице, как Сына Божьего Лице. Строй Кириллицы раскрывает нашу ИстъОрию, ВераИсъПоВедное Предков, а также целый ряд Духовных Заповедей Божьих, единых с естественными законами, сохранившимся в нашем Совестном.

Каждая буква в Совестном имела Место Имени, Число, Образ и ЦЕЛЫЕ ФРАЗЫ.В самой Азбуке зашифровано СМЫСЛОВОЕ и РИТМИЧЕСКОЕ послание, которое ГАРМОНИЧНО объединяет нас именно со ВСЕЛЕННОЙ. Реформы Петра Первого, 1735 и 1918 годов превратили Азбуку в алфавит и выхолостили её сакральный смысл


Рекомендуем почитать
Привет, Волли!

Волли — это не придуманный персонаж, как Карлсон или Лотте, он существует на самом деле. Это пацан лет шести, которому не нравится смотреть без дела в потолок, он сам находит себе занятие. И если даже он от скуки и засмотрится на этот самый потолок, то в голове у него сразу рождается целая куча классных идей. Например, как сразиться с тараканом. Или как накормить видеомагнитофон вареньем. Или изобрести чудо-жидкость из Аякса, Доместоса и Ваниша. Или превратиться в птицу при помощи перьев из папиной новой пуховой куртки.Конечно, родители не всегда могут понять и оценить все его начинания.


Второй раз в год

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Меч Алдонеса

Еще один захватывающий роман из знаменитого цикла «Дарковер», опубликованный в 1962 году. Позднее, в 1981 роман был полностью переработан и вышел под названием Sharra's Exile. На русском языке был опубликован в журнале "Если"(2/1994) год.


Призрачный свет

Труф Джордмейн, парапсихолог, узнает, что она — дочь колдуна, исчезнувшего много лет назад во время одного из сеансов черной магии. Заинтересованная судьбой отца Труф возвращается в свой старый дом, чтобы написать его биографию. Она не предполагала встретить там последователей отца, мечтающих с помощью магии получить безграничную власть над миром.


Записки из страны Нигде

Елена Хаецкая (автор) публиковала эти записки с июня 2016 по (март) 2019 на сайте журнала "ПитерBOOK". О фэнтэзи, истории, жизни...


Не отрекшаяся от Дарковера

Статья о творчестве Мэрион Зиммер Брэдли.


Фантастика, 1961 год

Обзор советской научно-фантастической литературы за 1961 год. Опубликовано: журнал «Техника — молодежи». — 1961. — № 12. — С. 14–16.


О Мережковском

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Импровизатор, или Молодость и мечты италиянского поэта. Роман датского писателя Андерсена…

Рецензия – первый и единственный отклик Белинского на творчество Г.-Х. Андерсена. Роман «Импровизатор» (1835) был первым произведением Андерсена, переведенным на русский язык. Перевод был осуществлен по инициативе Я. К. Грота его сестрой Р. К. Грот и первоначально публиковался в журнале «Современник» за 1844 г. Как видно из рецензии, Андерсен-сказочник Белинскому еще не был известен; расцвет этого жанра в творчестве писателя падает на конец 1830 – начало 1840-х гг. Что касается романа «Импровизатор», то он не выходил за рамки традиционно-романтического произведения с довольно бесцветным героем в центре, с характерными натяжками в ведении сюжета.


Журнальная заметка

Настоящая заметка была ответом на рецензию Ф. Булгарина «Петр Басманов. Трагедия в пяти действиях. Соч. барона Розена…» («Северная пчела», 1835, № 251, 252, подпись: Кси). Булгарин обвинил молодых авторов «Телескопа» и «Молвы», прежде всего Белинского, в отсутствии патриотизма, в ренегатстве. На защиту Белинского выступил позднее Надеждин в статье «Европеизм и народность, в отношении к русской словесности».