Маяк на Омаровых рифах

Маяк на Омаровых рифах

Джеймс Крюс (1926–1997) — известный немецкий детский писатель, лауреат Международной премии имени Г.-Х. Андерсена. Русские читатели помнят его по книгам «Тим Талер, или Проданный смех» и «Мой прадедушка, герои и я». А немецкие дети знают, что Крюс — еще и замечательный поэт!

Впервые изданная по-русски книга «Маяк на Омаровых рифах» — это собрание разнообразных историй и сказок в стихах и прозе. Действие книжки разворачивается вблизи острова Гельголанд — родины писателя, — где смотритель маяка старик Иоганн, чайка Александра и другие герои рассказывают друг другу истории — хорошие, и складные, и с намеком: про рыбий карнавал, про маленький желтый трамвайчик, про маэстро Погодника или про ловца звезд… И всякий раз читатель оказывается в самых разных уголках мира — стоит только захотеть! И открыть книжку Джеймса Крюса…

Перевод с немецкого Анны Шибаровой, стихи в переводе Владимира Летучего. Иллюстрации Софьи Уткиной.

Жанры: Детская проза, Сказка
Серия: Сказки «Самоката»
Всего страниц: 38
ISBN: 978-5-902326-77-9
Год издания: 2009
Формат: Полный

Маяк на Омаровых рифах читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

>Издание этой книги осуществлено при финансовой поддержке Немецкого культурного центра им. Гете — Die Herausgabe des Werkes wurde aus Mitteln des Goethe-lnstituts gefördert.

>Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»

МАЯК НА ОМАРОВЫХ РИФАХ

Имя всякой чайки — Эмма, так сказал один поэт. Но вот перед вами чайка, какой вы нигде, кроме нашей книжки, больше не встретите. Чайка по имени Александра.

Живет Александра с тремя подругами на песчаной отмели в Северном море — такой крохотной, что даже маленький домик, и тот не поместится. Люди сюда дороги не знают, но птицам без них не скучно. Чайки не очень-то дружат с людьми. Но Александра, как вы уже поняли, чайка необычная. Она дружна с одним человеком. Он уже старый и работает смотрителем на маяке.

Этот стройный маяк высится среди моря как белая каменная колонна. Он стоит на рифе, подводной скале. Когда прилив и вода поднимается, рифа не видно. Во время отлива, когда вода убывает, из моря торчит верхушка скалы, покатый бугор. Его называют Омаровым рифом — знаете, почему? В расщелинах между камнями живут омары. Они похожи на рыцарей, у них есть панцирь, две огромные клешни и шесть ног. И стройный белый маяк все так и зовут — Маяк на Омаровых рифах.

На маяке живет-поживает один человек. Это друг Александры, старый смотритель. Зовут его Иоганн. Старик зажигает большой фонарь, освещающий ночью путь кораблям, два раза в неделю встречает белый маленький катерок, который привозит с материка почту и провиант, а под самым куполом башни на старенькой плитке готовит себе обед. Чуть ли не каждый день Иоганн ловит рыбу. Садится на складной табурет на железном балкончике, который окружает башню пониже купола, набивает трубку табаком и закидывает удочку в море. Поймав рыбку, Иоганн ее солит и вялит на ветру. Иногда рыбаку составляет компанию Александра. И смотритель с чайкой беседуют о матросах да капитанах, проплывающих мимо на кораблях, а еще о водяном по прозвищу Морешлёп, у которого, к несчастью, вредный характер. Случаются меж друзьями и ссоры: иной раз чайка возьмет да и стащит у старика рыбешку. И на целых два дня дружба врозь. А на третий приятели как ни в чем не бывало опять сидят на своем балкончике и про злостную кражу больше не вспоминают.

Однажды чайка по имени Александра полетела, как обычно, со своей крошечной отмели к маяку — навестить старика Иоганна. Было это в апреле 1945 года, незадолго до окончания Мировой войны. Александра и Иоганн жили далеко от всех и войны почти не заметили. Лишь изредка грохотали вдали корабельные пушки да пролетали куда-то на материк тяжелые военные самолеты. А еще Иоганну нельзя было зажигать фонарь под куполом маяка, чтоб не указывать путь неприятельским самолетам и кораблям. И сторож томился на башне без дела. Он ждал, когда же кончится эта война, чтобы его маяк опять озарил своим мирным светом темную ночь.

Итак, в этот теплый весенний день чайка заметила в море маленькую лодку: она была очень далеко, но явно держала курс на маяк. Александра кругами спустилась поближе к воде и вскоре смогла разглядеть, что в лодке двое: на веслах сидела старушка, а за борт свесился гном с красным носом на зеленом лице. Чайка мигом его узнала. Это гном-пустогрох по прозванию Ганс-в-узелке. Но как же так вышло, что гном со старушкой скитаются в открытом море?

— Привет, Ганс! — сказала чайка и плавно опустилась на маленький деревянный выступ в носовой части лодки.

— Привет, Александра! — угрюмо ответил гном. И тут же снова свесился за борт и замолчал. Укачало его.

Тогда чайка обратилась к старушке на веслах:

— Куда плывете, сударыня?

— К маяку, голубушка, к маяку, — отвечала старушка.

— Значит, нам по пути! — заметила чайка. — Я лечу в гости к старому Иоганну. Вы его знаете?

— Еще бы! — кивнула старушка. — Мы с ним давно дружим. Старик частенько приезжал ко мне в гости на Гельголанд. Вчера на остров падали бомбы, разрушило почти все дома. Вот я и плыву к Иоганну. Хорошо бы он меня приютил.

— Конечно, приютит! — сказала чайка. И спросила: — А людям-то каково, когда бомбы падают?

— Вчера почти все успели спрятаться под скалу, в большую пещеру, — отвечала старушка. — И, слава богу, спаслись.

— Повезло! — заметила Александра.

Старушка устало кивнула и ненадолго замолчала. А потом продолжила разговор:

— Нельзя ли вас попросить об одной любезности, голубушка?

— О какой же?

— Летите вперед и скажите старому Иоганну, что к нему плывет тетушка Юлия с пустогрохом, которого укачало.

— Будет сделано! — ответила Александра, взмыла в небо, но, прежде чем лететь к маяку, покружила над лодкой и прокричала: — Рада знакомству, тетушка Юлия! Иоганн о вас много рассказывал. Меня зовут Александра. До скорой встречи!

— До скорой встречи! — отвечала старушка, пыхтя и налегая на весла. А гном-пустогрох уныло таращился в воду, мечтая о теплой постельке.


Старика Иоганна рассказ Александры о встрече с тетушкой и печальных событиях на острове Гельголанд крайне взволновал.

— Пойду-ка поставлю чайник, — сказал он. — Как только тетушка приплывет, ей первым делом надо выпить горячего пунша. Испытанное моряцкое средство.


Еще от автора Джеймс Крюс
Тим Талер, или Проданный смех

Ты слышишь весёлый и заливистый смех? Он звенит, словно тысяча серебряных колокольчиков. Кто хоть раз услышал этот смех, не забудет его никогда! Так смеётся замечательный мальчишка по имени Тим Талер. Смех — его главное сокровище.Но однажды Тим позабыл об этом и совершил ужасную сделку.Перевод с немецкого А. Исаевой.


Мой прадедушка, герои и я

В книге «Мой прадедушка, герои и я» прадедушка-поэт помогает правнуку-поэту научиться отличать героический подвиг, совершаемый для спасения людей, от лихачества, бравады, поисков опасности ради самой опасности.Сокращенный перевод с немецкого А. Исаевой.Стихи в переводе Е. Гулыги.



Говорящая машина

Из журнала «Костер» № 1, 1969 г.Рисунки М. Беломлинского.


Рекомендуем почитать
Незнакомки

Повесть «Незнакомки» состоит из трех женских монологов. В каждом из них героиня, остающаяся загадочно безымянной, рассказывает об определенном отрезке своей жизни, стремясь поделиться чем-то важным и удивительным, одновременно стараясь спрятать это среди на первый взгляд незначительных событий и наблюдений. Как сказал Патрик Модиано: «Ясно, что каждая из женщин говорит о своем прошлом. Но неизвестно, где они находятся сейчас, в момент рассказа, и что с ними сталось в жизни… непонятно, откуда исходят эти голоса, одновременно и близкие и далекие.


Взорвать «Аврору»

Ноябрь 1927 года. Границу СССР тайно переходит бывший белый офицер Владимир Сабуров. В день 10-й годовщины революции он должен взорвать крейсер «Аврора», на борту которого будут находиться лидеры Советского Союза. Об этом узнают в ленинградском ГПУ, и опытная чекистка Дарья Скребцова получает задание ликвидировать террориста. Но ее начальство ничего не знает о том, что в 1917-м Владимир и Дарья были влюбленной парой…


Снег идет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Село Городище

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рип Ван Уинкль

Пересказ сказки В. Ирвинга для детей.


Повести и рассказы

Леонид Николаевич Андреев (1871–1919) – русский писатель, представитель Серебряного века русской литературы. Рассказ «Баргамот и Гараська» (1898) – литературный дебют Андреева. Именно после публикации этого произведения на писателя обратил внимание Максим Горький. А спустя несколько месяцев Горький попросил молодого писателя выслать «хороший рассказ» для популярного литературного журнала. Так в свет вышел рассказ Л. Андреева «Петька на даче» (1899). Тяжелая жизнь маленького Петьки, помощника парикмахера, невероятным образом изменилась, когда он попал на господскую дачу в Царицыно. Грубиян и хулиган Сашка – герой рассказа «Ангелочек» (1899) – преображается, увидев на рождественской елке восковую фигурку ангела.


Дорога в Сокольники

Для младшего школьного возраста.


Встретимся на высоте

«Встретимся на высоте» — третья книга тюменской писательницы для подростков. Заглавная повесть и повесть «Починок Кукуй», изданные в Свердловске, уже известны читателю, «Красная ель» печатается впервые. Объединение повестей в одну книгу не случайно, ибо они — о трех юных поколениях, неразрывно связанных между собою, как звенья одной цепи. Тимка Мазунин в голодные двадцатые годы вместе с продотрядом заготавливает хлеб в глухих деревнях одной из уральских волостей и гибнет от рук злобствующих врагов.


Я хотел убить небо

«Я всегда хотел убить небо, с раннего детства. Когда мне исполнилось девять – попробовал: тогда-то я и познакомился с добродушным полицейским Реймоном и попал в „Фонтаны“. Здесь пришлось всем объяснять, что зовут меня Кабачок и никак иначе, пришлось учиться и ложиться спать по сигналу. Зато тут целый воз детей и воз питателей, и никого из них я никогда не забуду!» Так мог бы коротко рассказать об этой книге её главный герой. Не слишком образованный мальчишка, оказавшийся в современном французском приюте, подробно описывает всех обитателей «Фонтанов», их отношения друг с другом и со внешним миром, а главное – то, что происходит в его собственной голове.


Дорога стального цвета

Книга о детдомовском пареньке, на долю которого выпало суровое испытание — долгая и трудная дорога, полная встреч с самыми разными представителями человеческого племени. Книга о дружбе и предательстве, честности и подлости, бескорыстии и жадности, великодушии и чёрствости людской; о том, что в любых ситуациях, при любых жизненных испытаниях надо оставаться человеком; о том, что хороших людей на свете очень много, они вокруг нас — просто нужно их замечать. Книга написана очень лёгким, но выразительным слогом, читается на одном дыхании; местами вызывает улыбку и даже смех, местами — слёзы от жалости к главному герою, местами — зубовный скрежет от злости на некоторых представителей рода человеческого и на несправедливость жизни.


Река, текущая вспять

Чтобы найти каплю воды, дающей бессмертие, маленький лавочник Томек совершит долгое и сложное путешествие и преодолеет множество препятствий. За время странствий он успеет превратиться из мальчика в смелого, стойкого и находчивого юношу, найдет свою любовь и приобретет настоящих друзей прежде, чем поймет, что смерть — не больше и не меньше, чем часть жизни.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранна дел Франции и посольства Франции в России.