Лисицы в развалинах

Лисицы в развалинах

Как, однако, хорошо родиться в РОССИИ, рожденный и выросший здесь человек необыкновенно крепок перед любыми поворотами бытия. Здесь, кажется, не может случиться ничего ужасного и непоправимого, — все уже было. Все мы знаем, обо всем упреждены, или, что немаловажно, обо всeм догадываемся. Чудеса для нас — обыкновенное дело. Какой неожиданностью явился бы Апокалипсис для каких-нибудь англичан или американцев, сама жизнь которых расписана на тысячелетия вперед?! Мы же знаем, что смертны, что несправедливость так же органична, как время года, что лжепророки вполне терпимы, если не терять чувства юмора и Бог не оставит нас, потому что без нас станет нестерпимо скучно.

Жанр: Драматическая литература
Серии: -
Всего страниц: 17
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Лисицы в развалинах читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Александр Евгеньевич Строганов

Лисицы в развалинах

Они видят пустое и предвещают ложь,

говоря — господь сказал,

а господь не посылал их,

и обнадеживают, что слово сбудется.

"Обличение лжепророков"

Кн. Иезекииля, 13.14.

/драма в двух действиях\

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ЛЕСИСТРАТИЦЫН

МУДРЫЙ

ГОГА

НИКОДИМОВ

ПРОСТАЯ

ПРОВОДНИЦА

ГОЛОНОГОВ


Как, однако, хорошо родиться в РОССИИ, рожденный и выросший здесь человек необыкновенно крепок перед любыми поворотами бытия. Здесь, кажется, не может случиться ничего ужасного и непоправимого, — все уже было. Все мы знаем, обо всем упреждены, или, что немаловажно, обо всeм догадываемся. Чудеса для нас — обыкновенное дело. Какой неожиданностью явился бы Апокалипсис для каких-нибудь англичан или американцев, сама жизнь которых расписана на тысячелетия вперед?! Мы же знаем, что смертны, что несправедливость так же органична, как время года, что лжепророки вполне терпимы, если не терять чувства юмора и Бог не оставит нас, потому что без нас станет нестерпимо скучно.

Местом действия драмы представляется мне неподвижный поезд, временное, а может быть и постоянное место проживания персонажей. Поезд немолод. Мы видим ржавые царапины, взлетные полосы осени на сырых боках вагонов, кое-где серебристую паутину на потемневших от забвения окнах, да траурные рамочки на местах маршрутных табличек. Складывается впечатление, что поезд пустил свои корни в небо, в виде бельевых веревок и проводов. Природа уже приняла подкидыша и насадила кустарников между колес. Одетые по-домашнему люди передвигаются медленно. Их лица одутловаты и спокойны.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Наши герои — в четвертом купе на нижних полках попарно. В их позах — напряжение, а значит они совсем недавно здесь. В то время как у соседей бурлит жизнь, наши пассажиры как один смотрят в окно, внимательно смотрят. Так ждут отправления поезда, те, что поближе к окну, ластятся к нему щеками, те, что подальше — вытягивают шеи.

Анатолий Алексеевич Лесистратицын, полный мужчина средних лет с красивым капризным лицом первым решается оживить обстановку. Он выкладывает на столик непременную для путешествующего по железной дороге курицу, что-то запеченное в тесте, намекающее на присутствие женщины в его жизни, кружку, перочинный нож, часы — будильник. Композиция с разглядыванием окна как по взмаху дирижерской палочки распадается. Кто-то зевнул, кто-то закашлялся. Центр всеобщего внимания — столик. Лесистратицын неторопливо перемещает продукты. В его движениях есть что-то от гипнотизера. На секунду в задумчивости он замирает, затем, будто спохватившись, достает еще и огромный мясистый помидор. Этим он окончательно завоевывает купе, но, вдруг, к недоумению жаждущих слова соседей, вновь отворачивается к окну. Те _ переглядываются бегло в поисках союзника по разочарованию, но, столкнувшись взглядом, тут же отводят глаза и, безнадежно следуют за Лесистратицыным. Композиция восстанавливается.

ЛЕСИСТРАТИЦЫН Однако, тускло за окном.

Все смотрят на Лесиотратицына.

ЛЕСИСТРАТИЦЫН Россия большая. /Пауза./ Хорошего хозяина бы.

НИКОДИМОВ Бить будет.

Никодимов — долговязый молодой человек с большим ртом, рябым лицом и татуировками на руках.

ЛЕСИСТРАТИЦЫН Что, простите?

НИКОДИМОВ Бить будет.

ЛЕСИСТРАТИЦЫН Кого или что, простите?

НИКОДИМОВ Всех и все. Сначала все, потом всех. А может быть и наоборот.

Смеется так, будто эта, удачная, по его мнению шутка должна взорвать купе вместе с пассажирами. Однако реакции не следует. Разочарование.

ЛЕСИСТРАТИЦЫН Вы — максималист?

НИКОДИМОВ Я — уголовник. /Смех повторяется, реакция та же./

ЛЕСИСТРАТИЦЫН Вор?

НИКОДИМОВ А хоть бы и так! /В интонации — вызов./

ЛЕСИСТРАТИЦЫН Угощайтесь.

Никодимов растерян.

ПРОСТАЯ /Женщина чуть за тридцать с добрым лицом и глазами многодетной матери./ Я выйду на минуточку, скоро вернусь.

Все присутствующие внимательно следят за действиями Простой. Лесистратицын достает и ставит на стол бутылку водки.

НИКОДИМОВ С этого бы и начинал.

Лесистратицын прячет бутылку обратно в сумку.

НИКОДИМОВ Ты что, обиделся?

Лесистратицын смотрит в окно. Никодимов смотрит на Лесистратицына.

НИКОДИМОВ Ты что, обиделся?

Входит проводница, элегантная, как стюардесса.

ПРОВОДНИЦА Белье брать будете?

МУДРЫЙ /Старый человек с роскошной седой шевелюрой и пальцами Паганини./ Да, пожалуйста, сколько это будет стоить?

ПРОВОДНИЦА Три рубля.

МУДРЫЙ А на всех?

ПРОВОДНИЦА Стало быть, двенадцать.

МУДРЫЙ /Рассчитывается./ Спасибо, вы очаровательны. Мне кажется, что мы подружимся.

Проводница, таинственно улыбаясь, уходит. Появляется Простая. Усаживается на свое место.

ПРОСТАЯ Ничего не получилось. Вы взяли белье?

Лесистратицын лезет в карман за деньгами, отсчитывает, подает Мудрому. Простая роется в сумочке.

МУДРЫЙ /Отстраняя деньги./ Что вы, что вы? Не стоит. Я от чистого сердца хочу вам сделать приятность.

ПРОСТАЯ Это неудобно. Мы должны рассчитаться.

МУДРЫЙ Не беспокойтесь. Все удобно. Разве я похож на человека, который что-то делает в долг?

НИКОДИМОВ Не понял.

МУДРЫЙ Ну, если непонятно, так в следующий раз возьмете мне чая и дело с концом, раз уж вы так переживаете.

НИКОДИМОВ Почему это я должен покупать вам чай?


Еще от автора Александр Евгеньевич Строганов
Акт

Старый муж, молодая жена и третий — молодой человек. На первый взгляд ситуация банальная и явно анекдотическая. Если бы не. Здесь множество этих «если бы». Построенная по законам «парареализма», пьеса несет в себе множество смыслов. Полифоническое звучание придает и классический для драматургии «театр в театре». Реализованная на сцене, пьеса предоставит актерам прекрасную возможность актерам продемонстрировать свое мастерство.


Стравинский

«Писатель Строганов проник в „тонкие миры“. Где он там бродит, я не знаю. Но сюда к нам он выносит небывалые сумеречные цветы, на которые можно глядеть и глядеть, не отрываясь. Этот писатель навсегда в русской литературе».Нина Садур.


Сумерки почтальона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чайная  церемония

Сколько странностей и тайн, шорохов и мелодий, тепла и отчаяния сокрыто в призрачном пространстве любви! Порой создается впечатление, что персонажи пьесы находятся в этом пространстве века, а иногда они ведут себя так, как будто впервые видят друг- друга. Созданный ими мир способен излучать свет, но он опасен и непредсказуем, когда свет этот меркнет. Что есть связь между мужчиной и женщиной? Праздник? Казнь? Игра? Трудно сказать. Так или иначе все очень похоже на восточную церемонию, длиною в жизнь.


Модест

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Интерьеры

В этой пьесе все о семейной жизни с трагедиями и тайнами, смехом и волшебством, превращениями и смертью за порогом, птицами и детьми. Взгляд новый, нестандартный. Как будто некий фотограф, балансирующий на грани гениальности и сумасшествия, к изумлению домочадцев, в самый неожиданный момент сотворил ряд снимков и изменил их судьбу.


Рекомендуем почитать
Русские народные сказки. Антология

В сборник включены русские народные сказки: о животных, волшебные, бытовые. Сказки выбраны из лучших научных и популярных собраний и представлены в редакции и обработке известных писателей и ученых.Аникин Владимир Прокопьевич, доктор филологических наук, профессор кафедры русского устного народного творчества филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, автор многих работ по истории и теории фольклора, в том числе 5 монографий («Теория фольклорной традиции и ее значение для исторического изучения былин», «Русская народная сказка», «Теория фольклора» и др.), ряда учебных пособий.Рис.


На плоту через океан

Американский моряк немецкого происхождения Вильям Виллис (Уильям Уиллис) считается одним из наиболее старых мореплавателей, проделавших одиночные путешествия. Представлена хроника первого плавания У. Уиллиса на плоту из семи бальсовых бревен, названном «Семь сестричек», от берегов Перу через Тихий океан до островов Самоа (23 июня — 12 октября 1954 г.). Спутниками шестидесятилетнего мореплавателя были только кошка и попугай.В знак признания замечательного путешествия на плоту «Семь сестричек» на протяжении 6700 миль, от Перу до Самоа, Уильяму Уиллису был вручен диплом Нью-Йоркского клуба приключений, в котором Уиллису присвоено почетное пожизненное членство.«Ha плоту через океан» (The Gods Were Kind) — это первая книга знаменитого одиночного мореплавателя Уильяма Уиллиса переведенная и изданная на русском языке.


Глаза цвета моря

Как соблазнить мужчину. Рецепт от Хелены. Смешайте вместе: лунный свет, звездную ночь, ваш самый нежный взгляд, дюжину горячих поцелуев. Перемешайте его чувства с чайной ложкой искушения. Доведите его до кипения зажигательным танцем на открытой веранде и мечтательным пожеланием доброй ночи. Отправьте его домой доходить до кондиции.., до тех пор, пока он не скажет: "Я согласен!".


Основы безопасности жизнедеятельности. 7 класс

Учебник "Основы безопасности жизнедеятельности. 7 класс" создан большим коллективом преподавателей и специалистов в области безопасности человека на основе обязательного минимума содержания образования и доработан с учетом нового федерального компонента образовательных стандартов.В учебнике всесторонне рассматриваются природные явления, опасные для человека: землетрясения, наводнения, ураганы, лесные пожары и др. Приводится разнообразный документальный и статистический материал. Предлагаются правила поведения человека при угрозе стихийных бедствий и алгоритм действий при оказании первой медицинской помощи.