Ох, старость — не радость. Больные суставы, трясущиеся коленки и гремящие, словно ящик с камнями, легкие. Вот попробуйте вскарабкаться на холм с такими-то физическими данными!
Пальцы Джейсона походили на корявые костяшки. Слава Богам, лица своего он не видел. Тыльную сторону его ладони покрывала сеть выпирающих голубых вен. Да и несло от него как от старика: нафталиновыми шариками и куриным бульоном. Как такое вообще возможно? Всего секунду назад он был обычным шестнадцатилетним парнем, а затем БУМС! Поздравляем, вам семьдесят пять и от вас смердит!
— Почти добрались, — улыбнулась ему Пайпер. — У тебя отлично получается.
Легко ей говорить. Пайпер и Аннабет замаскировались под миленьких греческих служанок. Им не составляло труда пробираться через скалистый путь, пусть они и разоделись в белые безрукавные платья и ажурные босоножки.
Ее красно-коричневые волосы были собраны в плетеную спираль, руки украшали серебряные браслеты. Сейчас Пайпер походила на древнюю статую своей матери, Афродиты, что немного устрашало. Встречаться с красавицами — дело само по себе нервотрёпное, а встречаться с девушкой, чья мама является богиней любви… ну, сын Юпитера всегда побаивался, что однажды сделает что-либо не романтичное, и тогда насупившаяся Афродита обратит его в дикого борова.
Джейсон посмотрел вверх. Верхушка горы по-прежнему находилась в сотнях ярдах от них.
— Худшая идея из худших, — пробурчал он и прилег у кедрового дерева, вытирая пот со лба. — Магия Хейзел действует слишком хорошо. Я буду бесполезен в любой схватке.
— Не будет никаких схваток, — пообещала Аннабет. Казалось, что ее белые одежды доставляли ей неудобства: она все продолжала сутулить плечи, таким образом пытаясь удержать платье на себе. Ее заколотые волосы выглядели беспорядочно, особенно на затылке, где они напоминали болтающиеся паучьи ножки. Зная об ее отношении к паукам, Джейсон решил не упоминать этого.
— Мы проникаем во дворец, — продолжила она. — Достаем нужную нам информацию и как можно скорее делаем оттуда ноги.
Пайпер опустила амфору — высокий, керамический винный кувшин, в котором она прятала свой меч.
— Можем отдохнуть минутку. Переведи дыхание, Джейсон.
Со шнура на ее талии свисал рог изобилия — магический предмет, обозначающий богатство. Где-то в складках ее платья затаился кинжал — Катоптрис. Пайпер не выглядела опасной, но при потребности могла управляться сразу двумя клинками из небесной бронзы (что-то вроде стрельбы по-македонски, только вместо пистолетов у нее были ножи), ну или закидать своих врагов спелыми плодами манго.
Аннабет также сбросила свою амфору с плеча. При себе у нее было два кинжала, но даже без них она выглядела смертельно опасной. Ее неистовые серые глаза сканировали окружающую среду на случай какой бы то ни было опасности. Если бы кто-то сейчас попросил у нее попить, она, вероятнее всего, зарядила бы ему между ног.
Джейсон пытался выровнять дыхание. Под ними сиял Афалесский залив, вода в нем была голубой-голубой, будто в нее добавили пищевой краситель. Арго II стоял на якоре в нескольких сотнях ярдов от берега. Его белые паруса были размером с почтовую марку, а весла походили на зубочистки. Интересно, чем сейчас занимается экипаж корабля? Не исключено, что ребята столпились у подзорной трубы Лео, со смехом наблюдая за жалкими попытками старикашки Джейсона взобраться на холм.
— Тупая Итака, — пробормотал Джейсон.
Остров был достаточно красивым: в сторону его центра разрастался хребет лесистых холмов, известково-белые горные склоны внедрялись в море. Небольшие морские заливы формировали скалистые пляжи и бухты, где у береговой линии расположились домики с красной крышей и церквушки, покрытые белой штукатуркой. Холмы были усеяны маками, крокусами и дикими вишнями. В воздухе стоял запах цветущего мирта. И все бы ничего, если бы не температура, достигающая около ста пяти градусов по Фаренгейту. Из-за пара создавалось такое впечатление, будто они попали в римскую баню.
Джейсону не составило бы труда взять под контроль ветра и долететь до вершины, но нетушки — для того, чтобы уловка удалась, ему пришлось карабкаться вверх в образе пахнущего куриным бульоном старика с больными коленями.
Он думал о своей последней вылазке на скалу в Хорватии. Было это недели две назад, когда они с Хейзел лицом к лицу встретились с разбойником по имени Скирон. Тогда Джейсон, по крайней мере, был в хорошей физической форме. То, что стояло у них на пути сейчас, было в сто раз хуже того пройдохи.
— Ты уверена, что это нужный нам холм? — спросил он. — Здесь… как-то тихо.
Дочь Афродиты изучила горный хребет. В ее волосы было вплетено голубое перо гарпии — сувенир со схватки прошлой ночью. С сегодняшним нарядом ее новое украшение не очень-то и сочеталось, однако кого это волновало? Она заполучила его во время своего дежурства, в одиночку одолев целое стадо куроподобных леди-демонов. Пайпер недооценивала свои заслуги, но Джейсон мог сказать, что в душе она была довольна собой. Перо напоминало ей о том, что с момента их прибытия в Лагерь Полукровок она стала совершенно другой.