Короткие пьесы

Короткие пьесы

В Америке в настоящее время очень популярны короткие 10-минутные пьесы для многочисленных театральных фестивалей.

Пьесы, представленные в книге, затрагивают животрепещущие проблемы: одиночество и любовь, брак и трудности в воспитании детей, переживания детей в однополых браках, отношения между дочерью и матерью, религия и вера в Бога. «Русский мастер класс» и «Миша Чехов» – ностальгическая дань русскому театральному искусству.

Автор книги Людмила Ансельм россиянка, проживает в США, многие проблемы рассматривает с позиций русского менталитета, хотя старается понять американцев. Одна из пьес посвящена Американской мечте и отношению к этому мифу американцев.

Пьесы на английском следуют за порядком пьес на русском, которые расположены по алфавиту. Пьесы: «Мать и дочь», «Попугай» и монолог «После развода» представлены в книге только по-русски.

The short plays were written for “Ten Minute Play” Festivals that are popular now in America. The plays touch upon the problems of vital importance that have always been stirring: loneliness and love, marriages and difficulties in bringing up children, especially teenagers, children’s feelings in same-sex marriages, relations between mothers and daughters, religion and belief in God.

“Russian Master Class” and “Misha Chekhov” are nostalgic tributes to Russia’s Theater history. The pieces “Mother and Daughter”, “The Parrot”, and the monologue “After the Divorce” are only in Russian.

The author, L. Anselm, is Russian. She is living in Boston, although she tries to understand the American as well. One play is dedicated to the “American Dream”, and Americans’ attitude towards their “American Dream”. The pieces that were presented in “10 Minute Play Festivals” were translated by James Clinton.

Жанр: Драматическая литература
Серии: -
Всего страниц: 76
ISBN: 978-5-00071-348-8
Год издания: 2015
Формат: Полный

Короткие пьесы читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя.

© Людмила Ансельм, 2015

© ООО «Написано пером», 2015

Автобиографическая справка

Людмила Ансельм родилась в Иркутске. Окончив Иркутскую школу, переехала в Ленинград и поступила в Ленинградский Государственный Университет на физический факультет. После двадцати лет работы физиком-экспериментатором в Ленинградском Институте Полупроводников, – стала писать.

В 1993 году «Новый журнал» опубликовал ее первую пьесу «Возвращение Орфея», а в 2000 году появилась у нее первая книга, в которой были напечатаны три пьесы: «Репетируем «Идиота», «Возвращение Орфея» (отношения Ф.М. Достоевского с первой женой, 1985 г.), и «Марина» (последний период жизни Марины Цветаевой, 1995 г.).

Яков Гордин, писатель и главный редактор журнала «Звезда», написал на книгу Л. Ансельм рецензию, под названием: «Лицо трагедии».

«Когда читаешь подряд три пьесы Людмилы Ансельм, то создается впечатление, что она, по сути дела, писала одну огромную историю, смысл которой – поиски выхода из Ада… Иными словами, здесь решается проблема выхода из экзистенциального тупика… Атмосфера и быт жильцов коммунальной квартиры, можно сравнить с состоянием нашего социалистического общества во времена существования СССР. Ад Достоевского – не только ужасное умирание его жены Марии Дмитриевны, но и жизнь с ней… Ад героев «Марины» – Анастасии, Ариадны, Сергея Эфрона – не просто ужас и гибель в красном терроре, но и невозможность психологически вырваться из водоворота трагедии… Три главы – три эпохи: время Достоевского, время Цветаевой, жалкий советский быт семидесятых, провоцирующий жалкие трагедии, сопоставимые, однако, по своей разрушительности с высокими трагедиями Достоевского и Цветаевой, – некое жизненное единство, которое, «страдая и любя», исследует Людмила Ансельм. Чтение этой книги мучительно, увлекательно и – целительно. Ибо автором движет бесстрашие и сострадание».

В Бостоне Людмилой Ансельм написан рассказ: «Французская родственница», напечатанный в журнале «Лидер». Кроме того, за последнее время она создала пять полных пьес: «Моя любовь безмерна» по сонетам Шекспира, «Последняя любовь ЧЕХОВА» по переписке А. П. ЧЕХОВА с О Л Книппер-Чеховой, «Как стать счастливой», «В Москву, в Москву!», «Новый год с Дедом Морозом» и двадцать пять коротких пьес. Пьесы были переведены на английский язык Джеймсом Клинтоном, прочитаны актерами «Платформы Драматургов» и сыграны американскими актерами на театральных фестивалях в Бостоне и в других городах Америки.

В настоящее время Л. Ансельм принята в Гильдию Драматургов Америки и является членом «Платформы Драматургов» в Бостоне и Интернационального Центра Женщин Драматургов.

В книге печатаются короткие пьесы Людмилы Ансельм на русском и английском языках.

Короткие пьесы

Американская мечта

Действующие лица:

Джошуа – старый мужчина семидесяти лет, эмигрант из России.

Питер – молодой мужчина лет тридцати, американец.

СЦЕНА

Маленький, незаметный дом в лесу. Питер подходит к дому, стучит в дверь. Ему никто не отвечает, он открывает дверь, заходит в дом.

Питер. Есть кто-нибудь? Добрый вечер… (Всматривается в темноту. Видит человека, сидящего у стола. Человек что-то пишет. На столе стоит стакан с водой.) Извини… Почему не отвечаешь?

Джошуа. Я занят…

Питер. Можно войти?

Джошуа. Ты уже вошел.

Питер. Добрый вечер. Меня зовут Питер…

Джошуа. Джошуа…

Питер(видит стакан с водой). Можно попить воды?

Джошуа. Пей.

Питер. Спасибо… Почему здесь так темно?

Джошуа. Так удобней…

Питер. Приятель, у меня прямо на хайвэе остановилась машина, мой мобильник разрядился. Кругом темно… Увидал вдали свет… Пошел на огонек… У тебя есть телефон?

Джошуа. Зачем тебе телефон?

Питер. Вызвать ремонтную помощь…

Джошуа. Телефона нет…

Питер. Как можно жить без телефона?.. Можно подзарядить мой мобильник?

Джошуа. Заряжай.

Питер (включает свой мобильник для зарядки, хочет позвонить, но заинтересовался работой Джошуа). Чем ты так занят?

Джошуа. Пишу трактат… И в самом важном месте не заладилось. Поможешь?

Питер. С удовольствием… если смогу…

Джошуа. Откуда ты едешь?

Питер. Был на берегу океана. Катался на виндсерфинге…

Джошуа. Понятно, получал фан… Подойди поближе, взгляни, что здесь написано…

Питер(подходит ближе). Очень темно… Ничего не видно…

Джошуа. Даю свет. (Комната освещается ярким светом.) Теперь видишь?

Питер(рассматривая рукопись). Очень непонятно. У тебя неразборчивый почерк…

Джошуа. Знаю… Это мой трактат по американской Декларации независимости. Я его почти закончил, но в конце натолкнулся на одно противоречие…

Питер. Почему ты пишешь об этом?

Джошуа. Интересуюсь конституциями разных стран… изучаю, сравниваю их со сталинской конституцией, размышляю, записываю свои идеи.

Питер. Забавное хобби…

Джошуа. Это не хобби… Если бы ты знал мою историю, не назвал бы мое занятие – хобби…

Пауза.

Питер. Извини, не хотел тебя обидеть… Какая у тебя история?

Джошуа. История печальная… Провел восемь лет в ГУЛАГе…

Питер. Как ты попал туда?

Джошуа. По легкомыслию… Во время Второй мировой войны воевал на фронте, послал другу с фронта письмо с критикой сталинской конституции Советского Союза… Письмо было прочитано военной цензурой, и меня прямо с фронта отправили в ГУЛАГ…


Рекомендуем почитать
Болезни глаз

Когда человек сталкивается с необходимостью замены хрусталика, оперативного удаления бельма, хирургического лечения дальнозоркости, его охватывает страх. Какие методы лечения наиболее безопасны? Как происходит период восстановления? Множество вопросов остаются без ответа.Эта книга – компактный сборник наиболее действенных народных рецептов от древности до наших дней, а также хороший помощник человеку, вынужденному прибегнуть к официальной медицине.Для тех, кто хочет узнать, как функционирует человеческий глаз, из-за чего нарушается острота зрения в разном возрасте, какие заболевания глаз опаснее всего и, конечно же, как предотвратить потерю зрения и восстановить уже утраченную «остроту взора».Внимание! Информация, содержащаяся в книге, не может служить заменой консультации врача.


1000 идей для вашего ремонта

Максимально освещены вопросы самостоятельного ремонта квартиры, установки и замены различных внутренних конструкций, внедрения дизайнерских находок в оформление интерьера.Наша книга поможет вам найти новые интересные, практичные решения и провести ремонт с минимальными временными и материальными затратами, сделать ваше жилище теплым, комфортным и уютным.Для широкого круга читателей.


Спендиаров

Автор книги М.А.Спендиарова долгие годы любовно собирала многочисленные материалы, шаг за шагом следуя по жизненному пути отца, воскрешая образ одержимого музыкой мечтателя, увлеченного общественного деятеля, нежнейшего семьянина, человека с младенчески чистой душой, наивного и кроткого. Несмотря на перенесенные голод, болезнь, неустройства первых лет существования молодой Армянской республики, композитор целиком отдавал себя становлению музыкальной жизни. Вся Армения с ее величавыми памятниками старины должна была отразиться в задуманных им произведениях.


Караджале

Виднейший представитель критического реализма в румынской литературе, Й.Л.Караджале был трезвым и зорким наблюдателем современного ему общества, тонким аналитиком человеческой души. Создатель целой галереи запоминающихся типов, чрезвычайно требовательный к себе художник, он является непревзойденным в румынской литературе мастером комизма характеров, положений и лексики, а также устного стиля. Диалог его персонажей всегда отличается безупречной правдивостью, достоверностью.Творчество Караджале, полное блеска и свежести, доказало, на протяжении десятилетий, свою жизненность, подтвержденную бесчисленными изданиями его сочинений, их переводом на многие языки и постановкой его пьес за рубежом.Подобно тому, как Эминеску обобщил опыт своих предшественников, подняв румынскую поэзию до вершин бессмертного искусства, Караджале был продолжателем румынских традиций сатирической комедии, подарив ей свои несравненные шедевры.