Дональд Стенли
КОГДА ХОЛМС ПОВСТРЕЧАЛ АГЕНТА 007
перевод В.И.Павлова
Холмс был чем-то обеспокоен, я понял это сразу. Вот уже четверть часа он ходил по комнате взад-вперед, после чего встал спиной ко мне у окна и устремил свой взгляд на Бейкер-стрит. Внезапно обернувшись, он воскликнул:
- Ха! Точно как я и полагал! - Его орлиные черты, которые только что были напряжены, внезапно оживились. - Скорей, Ватсон! Прибыли наши гости. Помогите мне прибраться, пока миссис Хадсон встречает их.
- Какая странная карета, - пробормотал я, глядя в окно, попутно убирая с кресла скрипку Холмса.
- Да будет вам, Ватсон! Какая карета! Это же "Бентли"! Самодвижущийся экипаж с двигателем "Сардли", если я не ошибаюсь. Кстати, я как-то написал маленькую монографию о "Сардли".
- А вы случайно не знаете, какова цель их визита? - спросил я Холмса.
- В смутных чертах, - ответил он. - Но правда заключается в том, что на самом деле Я хочу встретиться с ними, а не наоборот. А точнее, с одним из них.
Говоря это, он надел на голову свою феску, сунул между зубов трубку и, плюхнувшись в огромное кожаное кресло, начал играть на скрипке. Его игра всегда действовала на меня одинаково, и поэтому к тому времени, как раздался стук в дверь, я был также напряжен, как и он сам.
Я открыл дверь и увидел перед собой мужчину с квадратной, приземистой фигурой, за обветренным лицом которого, очевидно, скрывалась личность, привыкшая командовать. На вид ему было около шестидесяти лет. Руки он держал в карманах пальто, похожего на некое подобие офицерской шинели. Человек пронзил меня суровым взглядом и, так и не вытащив изо рта свою трубку, прошел мимо меня в комнату.
Следом за ним, с хищной грацией кошки, вошел мужчина помоложе, темноволосый, атлетического телосложения, одетый во фланелевый костюм от "Савиль Роу" безупречного покроя. В этот момент сидевший за моей спиной Холмс начал яростно играть на скрипке коду из одного из своих любимых концертов. Я кивнул миссис Хадсон, дав понять, что мы ожидали этих гостей, и закрыл дверь.
- Доктор Ватсон, я полагаю, - сказал тот, что был старше, пристально изучив меня взглядом, после чего повернулся к Холмсу, который, не замечая гостей, продолжал играть. - Зовите меня М. А это мистер Джеймс Бонд и... Человек махнул трубкой в сторону Холмса: - Вы не могли бы попросить его прекратить это?
- Здесь что-то не так, М, - еле слышным голосом произнес Бонд. - Нам сообщили, что этот человек - наркоман, но неужели он к тому же еще и скрипач? И взгляните на его одежду. Неужели это Холмс?
В этот момент мой друг отложил скрипку в сторону, вытащил изо рта трубку и молча встал, чтобы поприветствовать гостей.
- Добрый вечер, джентльмены. Сожалею, что по дороге у вас возникли проблемы с "Бентли". Эти механизмы "Сардли" так ненадежны. Благо в том районе, где вы заглохли, располагается автомастерская, специализирующая на этих двигателях.
Этот маленький гамбит Холмса возымел на гостей должный эффект.
- Но как, черт возьми, вы об этом узнали? - воскликнул Бонд.
- Элементарно, мой дорогой нуль-нуль-семь, - промурлыкал Холмс. - Вы опоздали на встречу, которую сами же назвали "делом чрезвычайной важности". Мой вывод? Задержка была непреднамеренной. На рукаве вашего пиджака масляное пятно, из чего я заключаю, что вы залезали под капот, а когда вы подъезжали к нашему дому, ваш двигатель "Сардли" издавал хрипящие звуки. На вашем же ботинке видна глина, схожая с той, что я видел вчера на Бромлей-роуд, где газовая компания прокладывает трубы.
- Чертовски умно, - кивнул М. - Бонд, почему ты не проделываешь подобные штучки? Мог бы избежать массы неприятностей на свою голову! Тебе так не кажется?
Холмс позволил себе снисходительную улыбку, лицо же самого Бонда вновь превратилось в бесстрастную маску, что, как я понял, было его привычкой.
- Да, замечательный фокус, - согласился он, шмыгнув носом. - Правда, он больше сгодится для цирка. И тем не менее великолепно сработано. Но произвел ли бы этот фокус должный эффект на агента СМЕРШ? Удар ножом, выстрел из "Вальтера", прием карате - вот это я понимаю. Это лучше подействует на этих подонков.
- Безусловно, ты прав, - вздохнул М. - И все же было бы здорово, если бы наша контора могла решать кое-какие дела более спокойными, более цивилизованными методами.
Я пододвинул для гостей стулья и хотел было предложить им сесть, как почувствовал на себе взгляд Бонда. Я обернулся к нему в ожидании, что тот собирался мне что-то сказать, однако он лишь слегка раздраженно помотал головой, предварительно обменявшись взглядами с М. У меня почему-то появилось нехорошее предчувствие.
- Ватсон, вы не могли бы попросить миссис Хадсон подать чай, предложил Холмс.
М в знак протеста поднял руку.
- Не стоит беспокоиться. Джеймс уже позаботился о трапезе. Он заказал еду прямо из его клуба. Ее доставят прямо сюда, не так ли, Джеймс?
- Если, конечно, Алекс сумеет уберечь на таком морозе суфле, - ответил Бонд. - А в таком деле нельзя торопиться. И потом, "Вувре Мусс" должен подаваться охлажденным до определенной температуры, а...
- Джеймс целых полчаса делал заказ, - перебил его М тоном, в котором одновременно сквозила досада, зависть и восхищение. - Знаете, ему нравятся подобные тонкости.