Изумруд-трава

Изумруд-трава

Работа над стихами дает мне очень много: внутренний рост, отвлекает от негативных явлений, помогает познать себя и окружающий мир.

Поэт и мыслитель XIX века Евгений Баратынский сказал: «В мире нет ничего дельнее поэзии…».

Людмила Кислова

Жанр: Поэзия
Серии: -
Всего страниц: 9
ISBN: 978-5-7949-0604-2
Год издания: 2017
Формат: Полный

Изумруд-трава читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

© Кислова Л., 2017

© Московская городская организация Союза писателей России

© НП «Литературная Республика»

О себе

Родилась в Москве. Выпускница МГУ им. Ломоносова, по специальности экономист-географ. Работала в научно-исследовательских институтах РАН. В настоящее время ветеран труда.

В девяностые годы (циничное время) тяжело пережила смерть мамы, сама переболела, но нашла спасительный выход, вернее – вход. И не куда-то вовне, а глубоко внутрь, в свое поэтическое убежище – достичь духовной отстраненности и терпеливо возделывать свой «внутренний садик».

Похоже во все времена при всех режимах, когда необходимо было спасти личность от распада, этот способ оправдывал себя.

Радость творчества сменилась пониманием – нужно учиться. Стала посещать литературное объединение «Друза» и литературную гостиную «Свеча», принимать участие в Московских фестивалях, конкурсах. Получала дипломы, грамоты, благодарности. Несколько раз завоевывала первые места.

В настоящее время продолжаю посещать Литературное объединение «Друза». Изучать творчество поэтов XIX и XX века, делать доклады и издавать свои работы.

Выпустила четыре сборника стихов

«Найти убежище в себе» 2005 г.

«Ожившее время» 2011 г.

«Память сердца» 2013 г.

«Изумруд-трава» 2017 г.

Работа над стихами дает мне очень много: внутренний рост, отвлекает от негативных явлений, помогает познать себя и окружающий мир.

Поэт и мыслитель XIX века Евгений Баратынский сказал: «В мире нет ничего дельнее поэзии…».

Людмила Кислова


Тебе

Зажгли рябиновые кисти
Закатные лучи.
Облили желтой краской листья,
На лестницу легли.
В сосне затеплились свечами,
Запутались в траве
И разноцветными лучами
Сверкали на окне.
В тот миг волшебный ты из дома
Неспешно выходил.
Луч, отраженный с водоема,
Твой лик позолотил.

«Сколько раз я бродила по саду…»

Сколько раз я бродила по саду,
Провожая румяный закат.
Свежим сумеркам вновь была рада
И вдыхала цветов аромат.
У забора ромашки дремали
И клонились ко сну ноготки,
А на небе лучи рисовали
Бледно-розовые лепестки.
Мне дарят отрешенность от мира —
Каждый вечер спокоен и прост, —
Моя добрая, тихая лира
И надежный с родными погост.
* * *

Свобода достигается путем избавления себя от праздных и пустых желаний.

Освободившись от всего этого, ощущаешь больше покоя и счастья.

Музыка

Есть музыка – она живет в душе
И заставляет сердце биться чаще,
Она рождает сей мотив
И кажется мне настоящей.
Есть вера в Бога, что несёт любовь
И с каждым днем становится все ближе,
Она дарует людям хлеб и кров
И помогает людям выжить.
Есть ключ от тайн земных,
Но где его искать?
А время распадается на части.
Все чаще снятся мне отец и мать,
Все чаще сердце бьется чаще.

Осень

Художник клеет на асфальте
Узорчатые листья.
Под дождь и музыку Вивальди
Легко гадать о смысле
Всего того, что в голову приходит
И сладкий сон наводит,
Как тёплый, невесомый плед.
Ах, осень, желто-красный цвет,
Воспоминанья юных лет.
Ах, осень, ты наводишь грусть,
Ну и прекрасно, ну и пусть.
Букет кленовый засушу.
Стихотворенье допишу.
Под шорох листьев, шум дождей
Дыханье осени моей.

Ноябрь 2016

Метель сковала все дороги,
Засыпала снежком.
Под снегом лёд и едут ноги,
Когда идёшь пешком.
Когда же едешь на машине,
На встречной полосе,
Ты оказаться можешь ныне
И встать во всей красе.
Опасно все это для жизни
Поберегитесь люди,
А то в громаднейшей отчизне
Совсем людей не будет.

Сухое дерево

Сухое дерево, как камертон,
Огромный стонет на дороге.
А может лучше вечным сном,
Заснуть, чем так стоять в тревоге.
Вот так и я: прошла рубеж,
Могу исчезнуть в одночасье,
Могу сгореть деревьев меж
Сухих от молнии в ненастье.

«Я любуюсь на синее небо…»

Я любуюсь на синее небо,
На плывущие в нем облака.
Красота, лепота словно небыль,
Диво, дивное всем на века.
Даже если плохая погода
И суровые краски вокруг,
Гром и молнии, что год от года
Все сильнее пугают подруг.
Мы живем в переходное время.
Тают в Арктике льды и в горах.
Мы несем на плечах это бремя
И природа как будто бы враг.
Но пока надо мной наше небо
Светом солнечным озарено.
Буду с миром, любовью и хлебом
Жить; другого нам всем не дано.

«Пусть доброта и свет…»

Пусть доброта и свет
Прольются на тебя
Дождем прохладным
В жаркую погоду.
Тебе не навредит
Прозрачная струя,
Она не усыпит
          души твоей природу.

«Пусть светлая печаль…»

Пусть светлая печаль
В душе моей струится,
Пусть гаснут за окном
Вечерние огни.
И время гонит вдаль
И больше не приснится
Как хорошо кругом
В предчувствии любви.

Изумруд-трава

Калейдоскопом память в голове,
В нем вижу маму, бабушку и папу,
И праздник наш на изумруд-траве,
Шалаш в саду и с керосином лампу.
И радугу над полем, и родник,
И тайное свиданье на опушке,
Где старый ясень головой поник…
Девчонку загорелую, веснушки.
Мне дорог мир тот – драгоценный пласт,
Меня питает он живой водою;
Когда настанет мой последний час,
Что ж, с ним соединюсь я
изумруд-травою.

Маме

«Так дней распалась череда»,
Настигла и меня беда.
Помчались без тебя года
В холодном сером свете.
Во мне живешь, меня храня,
Я до сих пор люблю тебя,
Как любят маму дети.
Я вспоминаю отчий дом
Проезд Мало-Казенный,
Тебя в халате голубом
И в платье длинном, модном.
Отца с кудрявой головой
Над старой шахматной доской.
Высокий белый потолок

Рекомендуем почитать
Операция "Гарри Поттер"

Категория: джен, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Не только у Дамблдора были планы на Гарри Поттера.


И все заверте...

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Гарри Поттер был добрым и совестливым мальчиком. Он очень переживал из-за того, что пришлось уничтожить Философский камень. Гарри не выдержал и написал Николасу Фламмелю письмо с извинениями. И все заверте...


День гнева

Роман «День гнева» посвящен краеугольному событию испанской истории — мадридскому восстанию 2 мая 1808 года против Наполеона, безжалостно подавленному французскими войсками и послужившему толчком к долгой Франко-испанской войне и возрождению испанского самосознания; восстанию, известному всему миру по картине Ф. Гойи «Расстрел повстанцев в ночь на 3 мая 1808 года». С непревзойденным мастерством Перес-Реверте разворачивает перед читателем панораму охваченного бунтом города, любовно выписывает каждый листок и камень, каждое действующее лицо — каменотесов и прачек, придворных и офицеров гвардии, благородных дам и страстных кавалеров…


Последний уик-энд

Эд Макбейн - один из признанных мастеров современного американского детектива. Многие книги писателя стали в США бестселлерами, широко читают его произведения и в других странах - они переведены на множество языков.