Алфавит языка эсперанто создан на латинской основе. В нём двадцать восемь букв, из них пять с надстрочным знаком «» и одна с надстрочным знаком «˘»[1]. Так как некоторые буквы латинского алфавита в разных языках читаются по-разному, то необходимо дать суммарную таблицу букв эсперантского алфавита с указанием произношения соответствующих звуков.
Буква | Название | Произношение | Примеры |
A a | a | а | akvo вода, aero воздух, sana здоровый, blanka белый |
B b | bo | б | bona хороший, birdo птица, laboro труд |
C c | co | ц | centro центр, anonco объявление, peco кусок |
Ĉ ĉ | ĉo | ч | ĉapo шапка, kaĉo каша, aĉeti покупать, riĉa богатый |
D d | do | д | domo дом, diri сказать, sidi сидеть, sed но |
E e | e | э | ekzameno экзамен, dek десять, bone хорошо |
F f | fo | ф | forta сильный, konferenco конференция, afero дело |
G g | go | г | gasto гость, legendo легенда, tago день |
Ĝ ĝ | ĝo | дж (слитное) | ĝardeno сад, etaĝo этаж, manĝi есть, кушать |
H h | ho | h[2] | homo человек, honoro честь, haro волос |
Ĥ ĥ | ĥo | х[3] | ĥaoso хаос, ĥoro хор, eĥo эхо |
I i | i | и | interesa интересный, sidi сидеть, vidi видеть |
J j | jo | й | juristo юрист, jaĥto яхта, krajonoj карандаши, vejno вена |
Ĵ ĵ | ĵo | ж | ĵurnalo газета, ĵeti бросать, ovaĵo яичница |
K k | ko | к | koro сердце, kesto ящик, kongreso конгресс, ok восемь |
L l | lo | л>ь (полумягкое) | laboro труд, litero буква, revolucio революция |
M m | mo | м | mi я, morgaŭ завтра, domo дом, komunismo коммунизм |
N n | no | н | nova новый, nacio нация, nia наш, bona хороший |
O o | o | о | oro золото, ok восемь, homo человек, forto сила |
P p | po | п | patro отец, plakato плакат, apud возле, por для |
R r | ro | р | rozo роза, revolucio революция, koro сердце |
S s | so | с | sana здоровый, sidi сидеть, kongreso конгресс |
Ŝ ŝ | ŝo | ш | ŝtofo материя, poŝo карман, freŝa свежий |
T t | to | т | tablo стол, teatro театр, stato государство |
U u | u | у | universo вселенная, revolucio революция, unu один |
Ŭ ŭ | ŭo | у краткое | laŭdi хвалить, baldaŭ скоро, naŭ девять |
V v | vo | в | vagono вагон, vakso воск, trankvila спокойный |
Z z | zo | з | zono зона, пояс, dezerto пустыня, trezoro сокровище |
В эсперанто нет никаких особых правил произношения. Девятое правило «Полной грамматики эсперанто» Л. Заменгофа гласит: «Каждое слово читается так, как оно пишется». Это значит, что в эсперанто устная, звучащая речь записывается фонетически, т. е. каждая фонема (неделимая звуковая единица языка) записывается с помощью одной буквы, которая всегда, независимо от положения в слове и ударения, читается одинаково. Другими словами, в эсперанто между фонемами и буквами имеет место взаимно-однозначное соответствие: каждой фонеме соответствует только одна буква, каждой букве соответствует только одна фонема. Единственное требование — следование этому соответствию при чётком произношении всех звуков. Допустима, впрочем, свойственная русскому языку частичная ассимиляция, при которой глухие смычные [п], [т], [к] перед звонкими в ряде случаев могут озвончаться, а звонкие шумные [б], [в], [г], [д] перед глухими — оглушаться: ekzisti «существовать» — [экзи́сти] или [эгзи́сти], absoluta «абсолютный» — [абсолю́та] или [апсолю́та]. Однако ассимиляция крайне нежелательна на стыке морфем, особенно если она может привести к искажению смысла (как в паре subtaso «блюдце» — suptaso «суповая чашка»). Поэтому слова korbtenilo «ручка корзины», subkonscio «подсознание», ekzumi «зажужжать» рекомендуется произносить только как [корбтэни́л>ьо], [субконсци́о], [экзу́ми][4]. На стыке корней для удобства произношения можно сохранить окончание: korbotenilo. Кроме вышеуказанного вида ассимиляции допустима также палатализация (смягчение) согласного перед j: panjo «мама» — [па́нйо] или [па́ньо].
В эсперанто ударение всегда падает на предпоследний слог, т. е. на предпоследний гласный звук: pátro «отец», scéno «сцена», sángo «кровь», lónga «длинный», véjno «вена», pájlo «солома», oficíro «офицер», ŝancelíĝi «колебаться», matematíko «математика», fizíko «физика», dinamíko «динамика», senceremoniéco «бесцеремонность», mi kántis «я пел», li subskríbus «он подписал бы». Из данного правила следует, что при суффиксальном словообразовании ударение перемещается: kánti «петь» — kantísto «певец» — kantistíno «певица». При этом необходимо помнить следующее. Во-первых, слова, представляющие собой сочетание приставки mal и односложного слова pli, plej или tro, не являются исключениями из правила и также имеют ударение на предпоследнем слоге: málpli, málplej, máltro. Во-вторых, полугласные звуки [j], [ŭ] в этом плане аналогичны согласным, поскольку не образуют слогов и не влияют на постановку ударения: lóngaj, dómoj, ántaŭ, adíaŭ, adiáŭi, láŭdi, mórgaŭ, morgáŭa. В-третьих, стоящие рядом гласные звуки произносятся раздельно и являются независимыми слогами: neníam, ruíno, konscíi, ekspluáti, menúo, balái, ponéo. Особенно это важно для образованных от интернациональных корней слов, в которых непосредственно перед окончанием стоит i (таким образом оказывающееся под ударением): Francío, geografío, historío, internacía, garantíi, melodíe. Как видно из примеров, ударение в эсперантских и соответствующих им созвучных русских словах часто не совпадает.