— Я хочу, чтобы ты отыскал ее… во что бы то ни стало.
Сидя за массивным, резного дуба столом, который заполнял большую часть его кабинета на знаменитом ранчо «Лоуленд» в Колорадо, нефтяной магнат Фрэнсис Д. Маклеод, по прозвищу Шотландец, подкрепил свое требование, энергично раздавив в пепельнице недокуренную сигары. Густые, с проседью брови воинственно встопорщились, серые близорукие глаза, при личном разговоре всегда дружелюбно поблескивавшие за стеклами очков, сейчас неистово сверкали.
Стало быть, старик не шутит.
Преуспевающий адвокат Крис Харди сидел спиной к огромным окнам, за которыми раскинулся великолепный хвойный лес — в свое время эти посадки влетели Шотландцу в копеечку. Крис не спешил с ответом. Рослый, мускулистый, темноволосый, он был хорош собой, но эта небрежная ковбойская красота не вполне вязалась с дорогим, в мелкую полоску деловым костюмом. При взгляде на него чувствовалось, что им владеет смутная неудовлетворенность, словно жизнь, которую этот человек создал для себя собственным умом, хваткой и тяжким трудом, не оправдала его надежд.
В настоящий момент его намерения заключались только в одном: обсудить с Шотландцем пару-тройку неотложных юридических проблем и, покончив с делами, отправиться в долгий отпуск. Меньше всего на свете Крис Харди хотел сейчас приняться за поиски внучки Шотландца Коры, которую не сумел отыскать даже частный детектив.
Вежливо, очень вежливо — поскольку Шотландец был не только крупнейшим клиентом фирмы, но и его личным другом, — Крис объяснил, что фирма «Лейн и Харди» не занимается поисками пропавших людей. Ни он, ни его партнеры не обучались ремеслу сыщика. Это занятие для специалистов.
— Быть может, другой детектив… — мягко намекнул он.
С упрямством, которое в свое время сделало его мультимиллионером, Шотландец помотал головой.
— Мне нужен только ты, — твердо сказал он.
Кора была плодом недолгого романа Дой Маклеод (единственной дочери Шотландца и его жены Нэнси) и Дайона Мэлори. Сейчас Дой отсиживала срок за торговлю наркотиками в тюрьме Северной Дакоты, а Дайон перешел в мир иной после несчастного случая на родео. Кроме Коры, у четы Маклеодов никого не осталось. Сейчас девочка жила неизвестно где — быть может, в нищете и убожестве, — а Шотландец и Нэнси хотели, чтобы она вернулась домой, к ним, в Дуранго.
— В последний раз Кору видели вместе с ее мачехой, вдовой Мэлори, вскоре после его гибели, — продолжал Шотландец, назвав небольшой городок в Техасе, где Дайон Мэлори встретил на родео свой смертный час. — За пару лет до того Мэлори повезло. Он выиграл в лотерее небольшую сумму — какие-то там несколько тысяч долларов. Предположительно, на этот выигрыш он приобрел небольшое ранчо… где-то на севере Нью-Мексико или на юге Колорадо. Полагаю, он вбухал в ранчо почти все свои деньги или же быстро их растратил, потому что через пару лет снова вернулся на родео, и бык поддел его на рога. Сто против одного, что вдова и Кора вернулись на ранчо хотя бы для того, чтобы подготовить его к продаже. Если ты сумеешь найти ранчо, то наверняка нападешь и на их след.
Крис нахмурился. Он вырос в нищете захудалого ранчо на юге Айдахо и сам частенько подрабатывал на родео, чтобы оплатить обучение в юридическом колледже, а потому с сочувствием относился к финансовым затруднениям, с которыми столкнулся Дайон Мэлори. Так уж вышло, что на какой-то ярмарке Крису довелось познакомиться с Дайоном, и ему пришелся по душе этот рослый молчаливый ковбой с веснушчатым лицом и рыжей редеющей шевелюрой.
Несколько лет спустя, когда процветающая юридическая фирма Криса заполучила в клиенты Маклеода, он познакомился и с Дой Маклеод. Испорченная капризная девица, привыкшая всегда добиваться своего, пыталась вначале окрутить и Криса, а когда это не удалось, приложила все силы, чтобы рассорить его со своим отцом.
Ничего не скажешь, подумал Крис, сухо поджимая губы, Дой Маклеод та еще штучка, и беда тому мужчине, на которого она хотя бы бросит взгляд. Вряд ли Дайон выдержал с ней больше месяца, и в свете этого причудливого романа Крису тем более было любопытно, какую женщину избрал себе в жены этот рыжий верзила. Наверняка она принципиальна и обладает развитым материнским инстинктом, если до сих пор не передала Кору Маклеодам в обмен на солидное вознаграждение.
По мнению Криса, в мире осталось не так уж много порядочных и любящих женщин, и в глубине души он подозревал, что именно в этом отчасти состояла причина его разочарования в жизни.
— Если б я и захотел приняться за поиски вашей внучки, — сказал он вслух, — это затруднительно. У нас на руках проект «Блэкуэлл».
Шотландец небрежным жестом отмахнулся от упоминания о попытке конкурентов отнять у него рудничный комплекс.
— Клайв Иствуд и сам с этим управится, — сказал он, — особенно если ты поможешь ему парой советов. Кроме того, в ближайшие два-три месяца вряд ли произойдет что-то серьезное. — Шотландец помолчал. — Я бы предложил тебе солидную премию — если б думал, что ты согласишься ее принять.
Хотя в плане богатства Крис не мог сравниться с Маклеодом, он давно уже не гнался за деньгами. С другой стороны, слова клиента о двух-трех месяцах манили и искушали его, точно кость голодного пса. В последнее время Крис чувствовал себя каким-то опустошенным, беспокойным. Он нуждался в отдыхе, более того — в перемене мест.