Луна скрылась за облаками, когда Терри и Мик подошли к входной двери.
— Вот видишь? — прошептала Мик. — Теперь ты понимаешь, почему я сказала прихватить фонарики?
— А чего это ты шепчешь? — спросила Терри. — Тут же никого нет.
Однако свой фонарик она включила, едва это сделала Мик.
— Не будь так уверена в этом. — Мик отыскала на связке самый маленький ключ и вставила его в замок, затем помедлила.
— Боишься? — спросила Терри.
— Вот еще. — Мик повернула ключ, и дверь открылась. — Посмотри, не идет ли кто?
Терри бросила взгляд на дорогу.
— Все чисто.
Мик кивнула.
— Отлично. Зайдем, посмотрим, что там.
Две невысокие фигуры в синих джинсах переступили порог конторы. Сильный запах свежей краски наполнял помещение, темноту которого едва ли могли рассеять лучи их фонариков. Моргая, Терри двинулась следом за Мик к стойке регистрации, но, увидев склонившуюся над ней тень, резко остановилась. С того места, где они находились, была видна только спина.
Теперь зашептала Мик:
— Видишь? Что я тебе говорила? Это он!
Терри нервно сглотнула.
— Не может быть.
— Не может? — Мик протянула руку и нажала на серебристую кнопку звонка, установленного на столе.
В первый момент все было тихо… но затем тень медленно повернулась и они увидели перед собой лицо Нормана Бейтса.
— Добро пожаловать в мотель Бейтса, — произнес он. — Ваша комната готова.
Его глаза были стеклянными, улыбка застывшей, и лишь пронзительный голос подводил его.
— Вот черт! Как они это сделали?
— Легко. Звонок не настоящий — электронный. Манекен укреплен на чем-то вроде стержня. Звонишь, и запускается магнитофонная запись.
Терри подскочила от неожиданности, когда восковая фигура вновь повернулась, приняв прежнюю позу. Не так-то легко справляться со своими нервами.
— Значит, это и есть старина Норман! Как ты думаешь, он на самом деле так выглядел?
Мик пожала плечами.
— Говорят, Толстяк Отто хочет, чтобы все выглядело по-настоящему.
Терри снова вдохнула запах свежей краски.
— Наверное, кучу денег потратил, чтобы соорудить все это.
Мик кивнула.
— Отец говорит, что Отто взял их в банке. Если что-то и пойдет не так, ему все равно ничего не будет.
Терри обежала лучом фонарика стены конторы, потом бросила взгляд в направлении окна.
— Вот уж кому явно что-то будет, так это тебе, если твой отец обнаружит, что ты взяла ключи.
— Не волнуйся. Он уже все покрасил, так что ему незачем сюда возвращаться. А ключи он повесил на крючок в гараже — там я их и взяла вчера вечером, и, раз он до сих пор не заметил, что их нет, с чего бы ему заметить это теперь? Полдюжины банок пива и футбол по ящику — вот что его сейчас занимает.
— А где, по его мнению, находишься ты?
— В библиотеке, делаю домашнее задание.
— Спорим, я знаю, какое домашнее задание тебе действительно нравится делать, — сказала Терри.
— Заткнись! Библиотека закрывается в девять. Лучше пойдем дальше, ты ведь хотела посмотреть, что тут есть еще.
Мик повернулась и направилась к двери в дальней стене. Дверь открылась без помощи ключа.
— Забавно, — сказала Терри. — А я думала, что в номера можно попасть только снаружи.
— Глупая, да тут нет других номеров, кроме этого! Все остальное — только стены, сколоченные для виду, чтобы это выглядело как настоящий мотель. Отец сказал, что Толстяк Отто, возможно, добавит потом еще несколько номеров, если дела пойдут хорошо.
— Думаешь, люди будут приходить сюда и платить деньги только за то, чтобы посмотреть, где старина Норман проделывал свои штучки?
Мик усмехнулась.
— Но ведь мы-то пришли, не так ли?
— Пришли — даром. Но я не понимаю, кому захочется покупать билет, чтобы увидеть подделку.
— А по-твоему, было бы лучше, если бы настоящий Норман бродил тут с настоящим ножом?
— Он мертв. Это всем известно.
— А как насчет призраков?
— А как насчет того, чтобы прекратить молоть всякий вздор? Ты меня не запугаешь.
Терри и впрямь не было страшно, даже когда они вошли в комнату за открытой дверью. Обыкновенный номер, какой есть в любом мотеле; ничего необычного, кроме разве что запаха краски. Глядя на кровать, освещенную лучом фонарика, Терри подумала, что была бы испугана больше, если бы пришла сюда для того, чтобы Мик занялась с нею этим.
Но, черт возьми, рано или поздно кто-нибудь все равно этим с нею займется, так что нечего ломаться. Найла Патнэм говорит, что уже почти год занимается этим с Гарри и что это с самого начала было здорово. Конечно, кто поверит Найле Патнэм, она ужасная лгунья, да и уродина; такой красавчик, как Гарри, к ней даже не притронется.
Да по правде говоря, и Мик к Терри не притронется, потому что Мик — тоже девчонка. Хотя, глядя на них, и не скажешь, что Мик на самом деле зовут Мишель, а Терри — Терезой. По крайней мере сейчас, когда они обе носят короткие стрижки, джинсы и свитера. Может, ей следовало отрастить за лето волосы, чтобы они хорошо смотрелись осенью, когда она начнет ездить в школу в Монтроз?
— Чего ты там стоишь? — спросила Мик. — Иди сюда.
Лучи их фонариков пересеклись, когда они переступили порог ванной комнаты и оказались возле ванны с душем.