Добрый совет дороже рубина

Добрый совет дороже рубина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Современная проза
Серии: -
Всего страниц: 2
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Добрый совет дороже рубина читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Салман Рушди

Добрый совет дороже рубина

ПеревелКирилл Щербицкий

Salman Rushdie, «East, West», Jonathan Cape, London, 1994. Перевод с английского Кирилла Щербицкого, 2000 г.

В последний вторник месяца утренний автобус со включёнными ещё фарами привёз мисс Рехану к воротам английского посольства. Поднятое им облако пыли некоторое время скрывало её красоту от глаз чужаков. Автобус был весь покрыт разноцветными узорами; около переднего бампера крупными зелёными и золотыми буквами было выведено «здравствуй, дорогая»; сзади же стояло «тата-бата» и «нет счастья в жизни». Мисс Рехана сказала водителю, что ей очень нравится его автобус, и он выпрыгнул из кабины и театрально открыл перед нею дверцу, когда она выходила. У мисс Реханы были огромные чёрные глаза, достаточно яркие, чтобы не нуждаться в помощи сурьмы, и когда эксперт-консультант Мухаммад Али увидел их, он почувствовал, что помолодел лет на двадцать. Он наблюдал, как она подходит в рассеивающихся сумерках к воротам посольства и спрашивает бородатого лалу в тюрбане и хаки, когда они откроют. Лала, всегда грубый со вторничными женщинами, говорил с мисс Реханой почти галантно. «Через полчаса,» сказал он хрипло, «Может быть, два часа. Kто знает? Господа завтракают.»

  Пыльный двор между автобусной остановкой и посольством был уже полон вторничных женщин, лишь немногие из которых, как мисс Рехана, были без чадры. Все они испуганно опирались на своих братьев или родственников, старавшихся держаться уверенно. Но мисс Рехана приехала одна, и на ней не было ни тени беспокойства. Мухаммад Али, который специализировался на консультировании самых беззащитных из этого еженедельного потока, вдруг почувствовал, что ноги сами понесли его к этой странной, большеглазой, независимой девушке. «Мисс,» начал он, «Я думаю, вы приехали за визой в Лондон?» Она стояла у прилавка среди киосков на углу двора и сосредоточенно жевала картошку с кетчупом. На его слова она обернулась, и от близости её глаз у него засосало под ложечкой. «Да» «Тогда позвольте дать вам один совет. Недорого.» Мисс Рехана улыбнулась. «Добрый совет дороже рубина,» сказала она, «Но, увы, мне нечем за него заплатить. Я сирота, не то что эти богатые дамы.» «Поверьте моим сединам,» убеждал её Мухаммад Али, «мой совет основан на опыте. Он вам пригодится, вот увидите.» Она покачала головой. «Говорю вам, у меня нет ни гроша. Вон там женщины, у них родня, мужчины, все они зарабатывают. Хороший совет стоит денег.» Я схожу с ума, подумал Мухаммад Али, слыша свой собственный голос, говорящий, «Мисс, меня послало к вам провидение. Ничего не поделаешь. Наша встреча не случайна. Пусть я тоже нищий, но вам мой совет достанется бесплатно.» Она снова улыбнулась. «Тогда я должна его выслушать. Если провидение посылает подарок, это к счастью.» Он отвёл её к низкому деревянному столику в специальном, принадлежащем ему закутке между киосками. Она последовала за ним, продолжая есть картошку из газетного кулька. Ему она не предложила. Мухаммад Али положил подушку для сидения на пыльную землю. «Будьте добры сесть.» Она послушалась. Он сел скрестив ноги за столик напротив неё, прекрасно зная, что за ним с завистью наблюдают сейчас две или три дюжины мужских глаз, и что все остальные мужчины в киосках уже заглядываются на новенькую, которую почему-то очаровал этот старый седой жулик. Он глубоко вдохнул воздух, чтобы успокоиться. «Ваше имя, пожалуйста.» «Мисс Рехана,» сказала она, «Невеста Мустафы Дара из Брэдфорда, Лондон.» «Брэдфорд, Великобритания,» поправил он мягко. «Лондон – это всего лишь город, как Мултан или Бхавальпур. Великобритания же – это великая нация самых хладнокровных тварей в мире.» «Я поняла. Спасибо,» ответила она так серьёзно, что он забеспокоился, не смеётся ли она над ним. «Вы заполнили анкету ? Позвольте пожалуйста посмотреть.» Она протянула ему несколько раз сложенный документ в коричневом конверте. «Всё правильно?» В её голосе впервые появилась тревожная нота. Он погладил стол недалеко от того места, где лежала её рука. «Не волнуйтесь,» сказал он, «и подождите, я посмотрю.» Пока он листал бумаги, она доела картошку. «Тип-топ,» сказал он наконец, «всё в порядке.» «Спасибо за помощь,» сказала она, собираясь встать, «я пойду подожду у ворот.» «На что вы рассчитываете?» закричал тогда он, стуча себя по лбу, «Вам кажется, это так легко? Просто подать анкету, и вам с улыбкой выпишут визу? Мисс Рехана, имейте в виду, что вы направляетесь в место, которое хуже любого полицейского участка.» «Вы серьёзно?» Его тирада сделала своё дело. Теперь она была благодарной слушательницей, и ему удастся посмотреть на неё ещё немного. Сделав очередной успокаивающий вдох, он начал свою речь. Он рассказал ей, что всех женщин, которые приходят по вторникам, выдавая себя за членов семей водителей автобусов из Лутона или контрактных рабочих из Манчестера, работники посольства считают обманщицами, воровками и шлюхами. «Но я объясню им, что я не из таких,» возмутилась она. Её неопытность заставила его похолодеть. Воробушек, сказал он ей, эти люди прячут глаза, но они как грифы. Он объяснил, что ей будут задавать вопросы, личные вопросы, вопросы, которые не решился бы задать женщине даже её родной брат. Они будут спрашивать, девственница ли она, и если нет, что любит её жених в постели, и как они называли друг друга, оставаясь вдвоём. Мухаммад Али говорил жёстко, для того, чтобы смягчить её шок, когда это, или что-то в этом роде, случится. Её взгляд оставался неповижным, но руки на краю стола начали дрожать. Он продолжал: «Они спросят, сколько комнат в доме твоих родителей, и как покрашены стены, и когда вы выносите мусор. Они спросят, как звали сводную дочь дяди по матери третьей кузины твоего жениха. И всё это они уже спрашивали твоего Мустафу Дара у него в Брэдфорде. И если ты сделаешь хотя бы одну ошибку, тебе конец.» «Да,» сказала она, овладевая собой. «И что же ты мне посоветуешь ?» Тут Мухамад Али обычно начинал доверительно шептать, что он знает одного хорошего человека, который работает в посольстве, и через которого, за деньги, можно получить все необходимые бумаги, со всеми печатями. Дело у него шло хорошо, потому что женщины часто платили по пятьсот рупий или давали золотой браслет за беспокойство и уезжали довольные. Они были издалека, - обычно он убеждался в этом заранее, - так что даже если обман обнаруживался, было маловероятно, что кто-то из них вернётся. Они отправлялись в Саргодху или Лалукхет собирать вещи, и кто знает, когда они наконец понимали, что их кинули, но в любом случае было уже поздно. Жизнь тяжела, и в старости нужно уметь вертеться. Мухаммад Али не переживал за этих вторничных женщин. Но голос снова подвёл его, и вместо того, чтобы продолжить подготовленную речь, он начал открывать самую большую его тайну. «Мисс Рехана,» сказал его голос, в то время как сам он в недоумении слушал, «вы – редкий человек, вы – алмаз, и для вас я сделаю то, чего не сделал бы и для родной дочери. У меня в распоряжении есть один документ, который может разом разрешить все ваши проблемы.» «И что же это за волшебный документ?» спросила она. Её глаза уже явно смеялись над ним. Он понизил голос до шёпота. «Мисс Рехана, это английский паспорт. Настоящий, готовый. Мой друг впишет имя и вклеит фотографию, и готово, ты в Англии!» Он это выговорил! Теперь всё стало возможным, в этот день его безумия. Может быть он просто подарит ей паспорт и целый год потом не сможет себе этого простить. Старый дурак, выругал он себя. Только старые дураки сходят с ума от молодых девочек.


Еще от автора Ахмед Салман Рушди
Золотой дом

Нерон Голден прибывает в США при таинственных обстоятельствах, поселяется со своими тремя сыновьями в особняке на Манхэттене и вскоре входит в круг самых влиятельных людей Нью-Йорка. Историю Голденов рассказывает Рене, их сосед, молодой человек, мечтающий стать кинорежиссером. В жизни семьи множество сюжетных поворотов. Есть и ссоры между братьями, и появление прекрасной и коварной дамы, есть предательства и убийства. Но Рене – не только наблюдатель, он становится и участником множества бурных событий.


Дети полуночи

Роман «Дети полуночи», написанный в 1981 году, принес Салману Рушди – самому знаменитому индийцу, пишущему по-английски, – вместе с престижной Букеровской премией мировую славу (в 1993 году роман был признан лучшим из всех, получивших Букера за 25 лет). Именно «Дети полуночи», а не скандально-знаменитые «Сатанинские стихи» попали в список лучших книг века, составленный газетой «Гардиан».Многоплановое, фантастическое, «магическое» повествование охватывает историю Индии (отчасти и Пакистана) с 1910 по 1976 годы.


Прощальный вздох мавра

 Для европейцев Индия была и остается страной чудес. Но какова она при взгляде изнутри? Салман Рушди на сегодняшний день - не только самый скандальный, но и самый авторитетный индийский писатель. Ему и его книге "Прощальный вздох Мавра" читатель может довериться.Место действия этого странного романа - невероятный, причудливый, пряный Бомбей. В его призрачном пространстве и разворачивается полная приключений и лишений история жизни главного героя - заблудившегося во времени скитальца Мораиша Зогойби по прозвищу Мавр.


Флорентийская чародейка

При дворе правителя Могольской империи появляется золотоволосый чужеземец и заявляет, что он — дядя императора…Интригующие арабески своего повествования Рушди создает в полном соответствии с реальной исторической канвой.


Восток, запад

В авторский сборник вошли рассказы Салмана Рушди, которые впервые публикуются в переводе на русский язык. Писатель сопоставляет восточный и западный менталитет, пытается найти точки их пересечения, используя для этого все возможные литературные средства — от реализма до фантасмагории.


Ярость

Малик Соланка, историк идей и всемирно известный кукольник, однажды бросает в Лондоне семью и летит через океан, чтобы переплавить в горниле Нью-Йорка безумную, темную ярость, живущую в нем, заглушить голоса злобных фурий. И что же? Ярость повсюду вокруг него.______Аннотации с суперобложки:* * *Произведения Салмана Рушди, родившегося в Индии (в 1947 г.) и живущего ныне в Великобритании, давно и прочно вошли в анналы мировой литературы. Уже второй его роман, «Дети полуночи» (1981), был удостоен Букеровской премии — наиболее престижной награды в области англоязычной литературы, а также премии «Букер из Букеров» как лучший роман из получивших эту награду за двадцать пять лет.


Рекомендуем почитать
Толкование на Евангелие от Матфея. В двух книгах. Книга II

Святитель Иоанн Златоуст – один из величайших отцов Вселенской Церкви. Он оставил нам огромное литературное наследие и литургическое. В своем изъяснения Священного Писания Святитель показывал, как Библия может стать подлинной наставницей человека. Объясняя священные книги, он часто делал отступления на современные ему общественные и моральные темы, постоянно подчеркивая связь сказанного в Ветхом и Новом Завете с духовной жизнью и поступками христианина. Именно это сделало его библейские толкования столь привлекательными как для его современников, так и для всех последующих поколений.


Толкование на Евангелие от Матфея. В двух книгах. Книга I

Святитель Иоанн Златоуст – один из величайших отцов Вселенской Церкви. Он оставил нам огромное литературное наследие и литургическое. В своем изъяснении Священного Писания святитель показывал, как Библия может стать подлинной наставницей человека. Объясняя священные книги, он часто делал отступления на современные ему общественные и моральные темы, постоянно подчеркивая связь сказанного в Ветхом и Новом Заветах с духовной жизнью и поступками христианина. Именно это сделало его библейские толкования столь поучительными как для его современников, так и для всех последующих поколений.


Торговцы грезами

Время действия – сразу после романов «Песчаные небеса» и «Берег Проклятых», по дороге из Турана в Замору. Место действия – тихий провинциальный городок Дэлирам на Дороге Королей, возле границы. Ловим серийного маньяка, попутно пытаемся заработать и разобраться в несколько странной ситуации в городе, связанной с мафиозными заморочками, потерявшимся караваном, а также попадаем в различные неприятности, суть коих кроется в прибывающем грузе серого лотоса и не желающих делиться мафиози. Действующие лица – старые знакомые времен Карелы и ее шайки, тихий супермен Мораддин, «Ищейка» – девушка из племени гулей, работающая агентшей-007 на Немедию, разнообразная местная мафия и прочий винегрет.


Тигры Хайбории

След сбежавшего Вожака оборотней ведёт в Бритунию. Конан сотоварищи отправляются в путь. Но дорога тоже таит в себе множество опасностей, отряд попадает в магическую бурю. Это магическая энергия вышедшая из-под контроля колдунов, она видоизменяет и извращает начальную структуру всего, что оказывается у бури на пути.


Кажется Эстер

Роман, написанный на немецком языке уроженкой Киева русскоязычной писательницей Катей Петровской, вызвал широкий резонанс и был многократно премирован, в частности, за то, что автор нашла способ описать неописуемые события прошлого века (в числе которых война, Холокост и Бабий Яр) как события семейной истории и любовно сплела все, что знала о своих предках, в завораживающую повествовательную ткань. Этот роман отсылает к способу письма В. Г. Зебальда, в прозе которого, по словам исследователя, «отраженный взгляд – ответный взгляд прошлого – пересоздает смотрящего» (М.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Жук, что ел жуков

Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Лицей 2021. Пятый выпуск

20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.