Рост портье из отеля «Килмарнок» был метр девяносто. На нем была светло-голубая ливрея и белые перчатки, в которых его руки казались огромными. Он открыл дверь такси так же осторожно, как старая дева гладит кота.
Джонни Далмас вылез и сказал рыжему водителю:
— Подожди меня за углом, Джо.
Рыжий кивнул и аккуратно съехал с обозначенного белой краской места для припаркования автомобилей. Далмас перешел залитый солнцем тротуар и исчез в просторном, прохладном холле «Килмарнока». Толстые ковры заглушали звуки шагов. Посыльные стояли со скрещенными на груди руками.
Далмас вошел в украшенную бронзой кабину лифта.
— На самый верх, пожалуйста, — сказал он лифтеру.
На последнем этаже он огляделся в небольшом, тихом коридоре и позвонил в одну из трех дверей.
Ему открыл Дерек Вальден — мужчина лет сорока пяти с волосами чуть припорошенными сединой, с лицом старого гуляки, которое несколько портили мешки под глазами. На нем был халат с монограммой, в руке он держал полную рюмку виски, и было видно, что он на взводе.
— А, это ты, Далмас, — сказал он чуть хрипловато. — Входи.
Он отступил в глубь комнаты, оставляя дверь открытой. Далмас закрыл ее за собой и вошел в продолговатую комнату с балконом как раз напротив входа. Стеклянная стена слева отделяла комнату от террасы.
Дерек Вальден сел на стул, обитый золотистым материалом, посмотрел на дно рюмки и сказал:
— Что тебя привело?
Далмас хмуро смотрел на него.
— Я зашел, чтобы сказать, что отказываюсь от этой работы, — чуть помедлив, заявил он.
Вальден опорожнил рюмку и поставил ее на край стола. Потом вытащил сигарету, сунул в рот и забыл прикурить.
— Ты всерьез? — спросил он нарочито равнодушно. Далмас отвернулся и подошел к открытому окну. С улицы доносился шум моторов машин, сигналы.
— Следствие стоит на месте… потому что вы сами, мистер Вальден, не хотите, чтобы оно двигалось вперед, — бросил он через плечо. Вы знаете причину, по которой вас шантажируют, но я об этом ничего не знаю. Ребята из «Эклипс Фильмс» интересуются этим, потому что вложили кругленькую сумму в ваши фильмы.
— Мне плевать на «Эклипс Фильмс», — спокойно сказал Вальден.
Далмас покачал головой и повернулся к нему.
— Но я не могу наплевать на них. Если вы впутаетесь в аферу, которую их спецы по рекламе не смогут замазать, студия понесет убытки. Вы наняли меня по их просьбе, но я только трачу зря время. Сотрудничество с вами не стоит ломаного гроша.
— Я сделаю все по-своему и не впутаюсь ни в какую аферу, — возразил Вальден с неприязнью. — Я сам сторгуюсь с ними, когда пойму, что не покупаю кота в мешке. Твое дело убеждать парней из «Эклипса», что ты держишь руку на пульсе. Ясно?
Далмас отошел от окна и облокотился на стол, невидящим взглядом уставясь на пепельницу, полную окурков со следами темно-красной помады.
— Жаль, что мне этого никто не объяснил раньше, — помолчав, сказал он сухо.
— Я предполагал, что ты достаточно сообразительный и догадаешься сам, — язвительно заметил Вальден. Он наклонился и налил себе виски. — Выпьешь?
— Нет, спасибо.
Хозяин номера попал рукой в огонек сигареты и бросил ее на пол.
— Что тебе нужно, в конце концов? Ты частный детектив и берешь деньги за то, чтобы покрутиться то тут то там, изобразив бешеную деятельность. Это дело чистое на редкость… во всяком случае, для тебя.
— Это уже вторая характеристика, которую вы могли бы оставить при себе, — заметил Далмас.
Вальден сердито поерзал на стуле. Глаза его блестели. Уголки губ опали, а лицо стало хмурым. Он избегал взгляда детектива.
— Я не работаю против вас, но и не поддерживаю вас, — продолжал Далмас. — Вы не принадлежите к людям, которых я мог бы полюбить. Если бы вы помогли мне, я бы сделал все, что в моих силах. Впрочем, я и так все сделаю… но не потому, что меня беспокоит ваша судьба. Мне не нужны ваши деньги, поэтому в любую минуту можете отозвать тех, кто за мной следит.
Вальден поставил рюмку на стол. Выражение его лица быстро изменилось.
— Следят за тобой?.. Не понимаю. — Он сглотнул. — Я не приказывал за тобой следить.
Далмас внимательно посмотрел на него. Потом кивнул:
— Ладно. Я прижму одного из них и посмотрим, удастся ли мне его убедить, чтобы он поведал, на кого работает… Уж я это узнаю.
— На твоем месте я бы этого не делал, — предостерег его Вальден. — Ты играешь с людьми, с которыми шутки плохи… А я знаю, что говорю.
— Не скажу, чтобы они лишили меня сна, — беззаботно ответил детектив, — Если это те самые, которые хотят ободрать вас, то должен заметить, что они давно уже перестали шутить. — Он взглянул на киношника. Лицо Вальдена блестело от пота. Он открыл рот, собираясь что-то сказать. Но в этот момент раздался звонок в дверь.
Вальден выругался, но не тронулся с места.
— Что-то часто сегодня появляются непрошенные гости, — пробурчал он. — У моего японца сегодня выходной.
Звонок повторился. Вальден поднялся со стула, но Далмас остановил его.
— Пойду посмотрю, кто это. Я все равно собирался уходить. — Он подошел к двери и открыл ее.
В комнату вошли двое вооруженных мужчин. Один из них бесцеремонно ткнул Далмаса револьвером в ребра и быстро сказал: