Сю (Sue) Эжен (прозвище; настоящее имя Мари Жозеф)[26.1 (или 10.12). 1804, Париж, — 3.8.1857, Аннеси, депутат Верховного Савойя], французский писатель. В 1823—1829 военный хирург. Первые литературные опыты — очерки, памфлеты («Письма человека-мухи господину префекту полиции», 1826), водевили. В 1830 опубликовал «сатанинский» рассказ «Кернок-пират». Особым успехом пользовались авантюрно-мелодраматические романы-фельетоны С., рисующие «дно» Парижа, лицемерие «света», неправдоподобных героев («Парижские тайны», т. 1—10, 1842—43; «Вечный жид», т. 1—10, 1844—45, см. Агасфер). Ограниченность разоблачений С., неверие в народные силы и надежды на филантропию буржуазии снижали значение его социальной критики. В 1850 С. — депутат Законодательного собрания. В январе 1852 эмигрировал в Савойю; правительство преследовало его за роман «Тайны народа» (1849—57) и антиклерикальные памфлеты. К. Маркс называл С. «сентиментально-мещанским социал-фантазёром» (Маркс К. и Энгельс Ф., Соч., 2 изд., т. 7, с. 100—01).
Соч.: Œuvres illustrées, [v. 1—23], P., 1850—55; в рус. пер. — Агасфер, т. 1—4, [М.—Л.], 1933—36.
Лит.: Белинский В. Г., Полн. собр. соч., т. 8, 10, М., 1955—56; Маркс К. и Энгельс Ф., Соч., 2 изд., т. 2, М., 1955; История французской литературы, т. 2, М., 1956: Bory J.-L., Eugène Sue..., [P., 1973].
М. А. Гольдман.
Сюаньхуа', город в Северном Китае, в провинции Хэбэй. Около 200 тыс. жителей (1970). Станция ж. д. Пекин — Баотоу. Чугунолитейный и трубопрокатный заводы, бумажная, пищевая промышленность. В районе С. — Лунъянские рудники (железная руда).
Сюа'нь-цзан (около 600—664), китайский путешественник, буддийский монах. В 629—645 совершил путешествие в Среднюю и Центральную Азию и Индию. В его соч. «Да Тан си юй цзи» («Записки о странах Запада»), законченном в 648, содержатся многочисленные сведения по географии, этнографии, истории посещенных районов, в том числе Тянь-Шаня и Памира.
Сю'дов (Sydow) Макс фон (настоящее имя — Карл Адольф) (р. 10.4.1929, Лунд), шведский актёр. В 1951 окончил школу при Королевском драматическом театре в Стокгольме.
Работал в театрах провинции и Стокгольма. С 1949 снимается в кино. В первых же ролях: Нильс («Просто мать», 1949) и Пьянчужка-возница («Фрекен Юлия», 1951) раскрылось присущее С. мастерство перевоплощения. Лучшие работы С. — в фильмах режиссёра И. Бергмана: рыцарь Антониус Блок («Седьмая печать», 1956), иллюзионист Фоглер («Лицо», 1958), рыцарь Торе («Источник», 1959), врач Мартин («Как в зеркале», 1961), рыбак Юнас Персон («Причащение», 1962), художник Йохан («Час волка», 1967), Музыкант («Стыд», 1968) и др. Герои С., мучительно ищущие смысл существования, в напряжённых драматических конфликтах остаются верны высоким нравственным принципам. В 70-е гг. выступил в шведском фильме «Эмигранты» и американском — «Изгоняющий дьявола».
Лит.: Сосневский И., Макс фон Сюдов, в сборнике: Актеры зарубежного кино, в. 7, М., 1972.
Н. П. Абрамов.
Сюже'т (от франц. sujet — предмет), 1) в литературе — развитие действия, ход событий в повествовательных и драматических произведениях, а иногда и в лирических. К литературе слово «С.» впервые применили в 17 в. классицисты П. Корнель и Н. Буало, имея в виду, вслед за Аристотелем, происшествия в жизни легендарных героев древности (например, Антигоны и Креонта или Медеи и Ясона), заимствованные драматургами позднейших времён. Но Аристотель в «Поэтике» применял для обозначения подобных происшествий древнегреческое слово «миф»(мýthos) в смысле«предание», которое в русском литературоведении переводится обычно неверно латинским словом «фабула». Латинское слово «фабула» (от одного корня с глаголом fabulari — рассказывать, повествовать) употреблялось римскими писателями как обозначение всяких рассказов, в том числе мифов и басен, и получило распространение гораздо раньше, чем французский термин «С.». В немецкой классической эстетике (Шеллинг, Гегель) события, изображенные в произведениях, назывались «действованием» (Handlung). Различие в терминах, обозначающих одно явление, сделало их неустойчивыми и неоднозначными.
В современной советской литературно-критической и школьной практике термины «С.» и «фабула» осознаются или как синонимы, или же С. называется весь ход событий, а фабулой — основной художественный конфликт, который в них развивается (в обоих случаях термины удваиваются). В литературоведении сталкиваются два других истолкования. В 1920-х гг. представители ОПОЯЗа предложили важное различение двух сторон повествования: развитие самих событий в жизни персонажей, порядок и способ сообщения о них автором-рассказчиком; придавая большое значение тому, как «сделано» произведение, они стали называть С. вторую сторону, а первую — фабулой. Эта традиция продолжает сохраняться (см. «Теория литературы...» в трёх тт., т. 2, М., 1964). Другая традиция идёт от русских критиков-демократов середины 19 в., а также от А. Н. Веселовского и М. Горького; все они С. называли развитие действия (Белинский В. Г.: «Поэмою Гоголя могут вполне насладиться только те, кому... важно содержание, а не, ''сюжет»» — Полное собрание соч., т. 6, 1955, с. 219; Горький М.: «... Сюжет... связи, противоречия, симпатии и антипатии и вообще взаимоотношения людей...» — Собрание соч., т. 27, 1953, с. 215). Такая терминология не только более традиционна и привычна, но и более точна этимологически (С., по смыслу слова, — «предмет», то есть то, о чём повествуется, фабула, с той же точки зрения — само повествование о С.). Однако сторонникам этой теории важно усвоить теоретическое новаторство «формальной школы» и, называя С. основную, предметную сторону повествования или сценического действия, употреблять термин «фабула» для обозначения второй, собственно композиционной стороны (см.