Атака обдолбанного Бигфута

Атака обдолбанного Бигфута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Разная литература
Серии: -
Всего страниц: 44
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Атака обдолбанного Бигфута читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

  

Посвящается папе.

Спасибо за то, что познакомил меня с чудесами малобюджетного кино. Не уверен, что из этого вышло что-то путное, но все равно, спасибо!

ПРОЛОГ

            - Срань господня! Эта гребаная тварь убила Джимми!

            - Знаю, что она убила Джимми! Помогите мне застегнуть цепи!

            - Она толкнула его на землю и наступила на голову. Раздавила ему башку в лепешку!

            Вэйлон размахнулся и влепил Стэну крепкую пощечину. Звук был такой, будто в столетний дуб ударила молния. Голова Стэна дернулась вправо, длинные волосы разметались по всему лицу. Очки слетели.

            На мгновение наступила тишина. Ее нарушил рев рекламы телешоу "Речные монстры", донесшийся из хижины.

            - Я сказал, знаю. Так что помогите мне застегнуть эти гребаные цепи!

            Щурясь, Стэн ползал вокруг и пытался нащупать в грязи очки. Вэйлон повернулся к Баду и Кэму. Они стояли чуть поодаль, с пустыми пластиковыми мисками в руках. Их бил озноб. Из хижины раздалась музыка заставки "Поместье сурикатов".

            - Помогите мне!

            Бад моргнул, бросил миску, и поспешил вперед. Кэм остался стоять.

            Вэйлон схватил первый комплект тяжелых цепей, стянул их вместе и защелкнул замок. Бад протянул ему следующий. Диктор из "Поместья сурикатов" говорил достаточно тихо, поэтому Вэйтону было все слышно. Из-под двери доносилось сопение. Испуганное сопение. Как будто твари было мало. Как будто, она боялась, что умрет, если не нюхнет еще.

            Он защелкнул еще один замок. А следом - третий и четвертый. Когда пятый был на месте, они с Бадом отступили, встав рядом с Кэмом. Стэн нашел очки, вскочил на ноги, и подбежал к ним.

            - Она уже храпит, мужик, - сказал Стэн. - Я слышал, как она храпит. Думаю, мы справились.

            - Это пока.

            Вэйлону казалось, что дверь в подвал вот-вот взорвется миллионом щепок, а цепи разлетятся на звенья.

            - Как ты мог слышать храп при работающем телевизоре? - спросил Бад.

            - Клянусь, я слышал.

            - Это уже не смешно, - сказал Кэм. Миска у него в руке ходила ходуном.

            - Что там стряслось? - спросил Бад. - Мы давали этой твари нашу дозу, и она была довольна.

            - А дозы Джимми ей оказалось мало.

            - До сих пор никаких проблем не было.

            - А сейчас есть, верно? - Вэйлон потер глаза. - Мы опоздали с кормежкой, а ее привыкание растет. Ей нужно все больше.

            - Боже, мы даем ей уже по три миски "дури" в день.

            - Тогда будем давать по четыре. Только не сразу, а распределим на весь день.

            - Мы тратим впустую много продукта, а у нас срок подходит.

            - Думаешь, я не знаю, мать твою?

            Бад примирительно вскинул вверх руки.

            - Я просто говорю, что через два дня Качеро ждут партию товара, а у нас готовы только три четверти. Мы начинаем уделять этой гребаной твари слишком много внимания, и хорошо, если выполним квоту. В противном случае, вы знаете, что Качеро сделают с нами. Джимми, считай, повезло.

            - Что предлагаешь?

            - Убить ее.

            Вэйлон пожевал нижнюю губу.

            - Как?

            - Пристрелить. Дадим ей очередную дозу, и когда она наклонится, всадим пулю ей в башку.

            - Я близко к этой твари не подойду, - сказал Кэм. - Слушайте, мы оставим ее здесь и сожжем тут все к чертовой матери.

            - Нам нужно доделать партию, - сказал Вэйлон. - А до тех пор мы не можем свернуть лавочку и свалить.

            - Тогда пристрелим ее, - сказал Бад.

            - Я близко не...

            - Я услышал тебя с первого раза, мать твою!

            - Вы оба правы, - сказал Вэйлон.

            - Что? - одновременно воскликнули Бад и Кэм.

            - Я не хочу больше рисковать. Она может схватить нас, как только мы откроем дверь, чтобы покормить. Эта тварь превратилась в сущего дьявола. К тому же, мы не можем позволить, чтобы она сбежала и порвала кого-нибудь из местных. Нам придется с ней что-то сделать, но сперва мы должны закончить с партией. Сколько нам еще остается, если не будем больше на нее отвлекаться, Стэн?

            - Нужно утолить ее голод, - ответил Стэн.

            Вэйлон щелкнул пальцами.

            - Эй, сколько еще остается?

            Стэн моргнул и отодвинулся от двери подвала.

            - Двенадцать часов с тем, что мы уже наварили. Должно хватить, чтобы скормить ей еще одну миску в случае необходимости.

            - Окей.

            Вэйлон потер затылок.

            - Будем пахать, пока не закончим. А тварь пусть пока поголодает. Как только закончим с партией, загружаемся в джип, поджигаем халупу, и валим на стрелку.

            - А что с оборудованием? - спросил Бад.

            - Оставим здесь.

            - Но...

            - Это старый хлам, который мы все равно стащили. А со сделки мы сможем купить себе новое, хорошее оборудование.

            - А как же лаборатория?

            - Все равно придется валить. Тут Микки Долан все кругами ходит, вынюхивает. Не ровен час, возьмется за нас. Поэтому нужно его опередить.


Рекомендуем почитать
Сказка 1002-й ночи

Действие печально-иронического любовного романа всемирно известного австрийского писателя разворачивается в декорациях императорской Вены конца девятнадцатого века.


Свадьба с препятствиями

У Линды дел невпроворот. Она пытается спасти своё кафе от недоброжелательных конкурентов. А тут ещё и Джош, который себя странно ведёт после возвращения с Рима. (свадьба Валери и Джека) В дальнейшем судьба подкидывает Линде новые испытания. Появление Кристиана в её жизни меняет всё. Джош всё время отворачивается от Линды. Но когда Кристиан делает предложение, карты жизни перемешиваются…Это короткий роман собран из нескольких книг писательницы Кати Пиль. Всем вам интересно, как же повернётся её жизнь, тогда приятного вам всем чтения!Переведена будет только история самой Линды, кому она уже так полюбилась.


Несушка

Этот текст возник из желания похулиганить и еще как реакция на огромное количество фэнтези, в котором авторши мечтают оказаться принцессами в средневековье. Короче - стеб о принцессах.Жанр: фэнтези - хоррор - эротика. Детям и нервным барышням не читать.Статус текста: закончено (невзирая на открытый финал, продолжения не планируем).Лицензия: Creative Commons BY-ND.Сайт авторов: http://sites.google.com/site/zmaybooks.


Три недели страха

Практически сразу после того, как Джек и Мелисса Мак-Гуэйн удочерили девятимесячную Энджелину, биологический отец девочки захотел вернуть ее себе. Обеспокоенные Мак-Гуэйны не верят, что им руководит неожиданно проснувшийся родительский инстинкт. И действительно, вскоре они оказываются втянутыми в опасную кровавую игру, сути которой до конца не понимают. События развиваются с бешеной скоростью и приобретают все более зловещую окраску, пока не становится очевидным, что Джек и Мелисса могут погибнуть. Сумеют ли они уцелеть, а главное, сохранить жизнь очаровательной Энджелины?..