Звуки шофара [заметки]
1
«Де сото» — марка легкового автомобиля, выпускавшегося концерном «Крайслер» с 1928 г. по 1960 г. — Здесь и далее все примечания принадлежат редактору русского издания.
2
Служба доставки горячей пищи престарелым и инвалидам.
3
Гедеоново общество («Гедеоны») — христианское общество деловых людей, ученых и специалистов из более чем 170 стран. С 1899 г. бесплатно распространяет Библии в гостиницах, больницах, школах, тюрьмах и т. п.
4
Один из каналов кабельного телевидения, по которому круглосуточно показывают только спортивные передачи.
5
«Звуки музыки» (The Sound of Music) — американский фильм, снятый в 1965 г. режиссером Р. Уайзом, с Джули Эндрюс в главной роли. Этот фильм считается классикой Голливуда.
6
Крупнейшая частная почтовая служба срочной доставки небольших посылок и бандеролей.
7
Распространенный в США вид мягкого кресла, которое механически или при помощи электропривода приводится в наклонное положение, при этом из‑под сидения выдвигается подставка для ног.
8
Пневмокониоз — профессиональное заболевание легких, вызванное длительным вдыханием пыли. Встречается у рабочих горнорудной, угольной, асбестовой, машиностроительной и некоторых других отраслей промышленности.
9
«Девушками Гибсона» называют героинь черно–белых рисунков американского художника–графика Чарлза Гибсона (1867—1945). В довоенное время его героини считались символом женской красоты.
10
См.: Еф. 4:3.
11
См.: Мф. 26:26–29, Лк. 22:19–20.
12
См.: 1 Кор. 11:26.
13
Том Селлек — американский киноактер, звезда телесериала «Магнум» и таких фильмов, как «Трое мужчин и младенец» и «Трое мужчин и маленькая леди».
14
Банк возвращает чек без оплаты ввиду отсутствия средств на счету клиента, который его выписал.
15
Зах. 4:6.
16
Мф. 11:28.
17
Декоративная разновидность карпа обыкновенного.
18
Герои сказок А. Милна про Винни Пуха.
19
Английское имя Stephen в русском тексте может быть передано и как Стивен, и как Стефан. Убийство благовестника Стефана стало началом жестоких гонений на христиан в Иерусалиме (см.: Деян. 6, 7, 8:1–2).
20
См.: Еф. 1:17.
21
См.: Иак. 2:17.
22
См.: Рим. 4:3.
23
См.: 1 Ин. 1:9.
24
Премьера этого фильма состоялась в 1988 г.
25
См.: Ин. 13:35.
26
Шестидневный переход пленных от места пленения до концлагеря на полуострове Батаан (Филиппины) весной 1942 г. Во время того перехода бо́льшая часть пленных погибла.
27
См.: Притч. 31:10.
28
См.: Притч. 31:12.
29
Джулию Чайлд называют бабушкой американской кулинарии. Она автор множества кулинарных книг, член Международной ассоциации кулинаров–профессионалов.
30
Местное отделение организации «Ротари Интернэшнл» (Rotary International). Ежегодно через такие клубы осуществляется до 30 тыс. общественно–полезных проектов. Местный клуб формируется из представителей различных профессий.
31
Большая птица — один из главных персонажей детской телепрограммы «Улица Сезам»; большая пушистая желтая птица, похожая на страуса.
32
Чарлтон Хестон — американский киноактер, режиссер. В фильме «Десять заповедей» (1956 г.) сыграл Моисея.
33
Кантата — сложное вокально–инструментальное произведение обычно для солистов хора и оркестра.
34
См.: Мф. 28:19.
35
См.: 1 Тим. 3:8.
36
См.: 1 Кор. 3:1–2.
37
См.: 1 Пар. 28:9.
38
Книгами «малых пророков» называются ветхозаветные книги пророков Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии.
39
Игра слов. В английском языке service означает и «богослужение», и «обслуживание», «оказание услуг».
40
См.: Деян. 2:42.
41
См.: Ис. 54:5.
42
Имеется в виду небольшой стол, на котором хранятся священные сосуды, а также неосвященные хлеб и вино для евхаристии.
43
См.: Деян. 13:22.
44
Флоренс Найтингейл (1820–1910) — сестра милосердия и общественный деятель Великобритании. Медаль, учрежденная в ее честь в 1912 году, до сих пор считается самой почетной и высшей наградой для сестер милосердия во всем мире. Здесь ее имя употребляется в нарицательном значении.
45
См.: Лев. 11:45.
46
См.: Мф. 25:23.
47
Метод критического пути позволяет рассчитать возможные календарные графики выполнения работ и оценить продолжительность выполнения каждой работы, определить критический путь проекта. Концепция критического пути обеспечивает концентрацию внимания менеджера на самых основных работах.
48
См.: Исх. 22:26–27.
49
См.: Еф. 6:10–20.
50
Полианна — героиня рассказов американской детской писательницы Э. Портер (1868–1920), находящая причины для радости в самых бедственных ситуациях.
51
См.: 1 Тим. 5:8.
52
Героиня имеет в виду английскую поговорку «Sticks and stones may break my bones but names will never hurt me».
53
См.: Мф. 18:22.
54
Рим. 1:24.
55
См.: 1 Пет. 3:1.
56
Первая часть названия города Роквилль (Rockville) rock переводится с английского как «скала, камень, булыжник».
57
Друзья (исп.).
58
Этот мужчина, человек (исп.).
59
См.: Еф. 6:12.
60
В Католической и Англиканской церкви обряд обхода 14 сцен («стояний») крестного пути Христа. Совершая этот обряд в воспоминание о страданиях Спасителя, верующий (или церковная процессия) обходит все 14 сцен, останавливаясь перед каждой для чтения молитв и размышления об изображенном событии.
61
Возникшее во второй половине XX века мистическое учение, эклектически соединившее в себе элементы восточных и западных традиций.
62
Скорее всего, речь идет о Янни Хрисомаллисе, известном под псевдонимом Янни (Yanni), музыканте, работающем в стиле нью–эйдж. Он является одним из самых популярных представителей инструментальной музыки.
63
См.: Лк. 12:29.
64
Городской район, пользующийся дурной славой.
65
См.: Мф. 22:37–40.
66
Лк. 22:42.
67
Одинокий ковбой (Lone Ranger) — персонаж популярного американского сериала в жанре вестерна; благородный, неустрашимый и находчивый герой в маске, борец за справедливость в Техасе.
68
Гора Уитни (4418 м) — высшая точка США.
69
См.: Мф. 5:28.
70
См.: Пс. 50:12.
71
Суфле из алтея (круглые мягкие конфеты); поджариваются на палочке на открытом огне.
72
См.: Ин. 14:6.
73
См.: Ин. 6:35
74
См.: Деян. 1:13–14.
75
См.: Лк. 10:2.
76
См.: Исх. 19:10–19.
77
См.: Мф. 4:16, Лк. 1:79.
78
См.: Мф. 6:34.
79
Герой проводит параллель между собой и Савлом, которому на пути в Дамаск явился Господь (см.: Деян. 9). Жестокий гонитель христиан Савл стал верным учеником Христа, апостолом Павлом.
80
См.: Ин. 14:6.
81
См.: Пс. 102:15.
82
См.: Флп. 4:4.
83
См.: 1 Кор. 13:4.
84
См.: 1 Кор. 13:7.
85
См.: Иак.5:16.
Продолжение истории жизни рабыни-христианки в древнем городе Ефесе, которая за свою веру была отправлена на растерзание львам, но чудом осталась в живых благодаря стараниям молодого врача. Искалеченная девушка становится его помощницей и получает удивительный дар исцелять людей не только физически, но и духовно. Направляемая Божьей волей, она приводит к вере в Иисуса всех членов знатной римской семьи, которой она служит, в том числе и любимого ею человека.
В основе романа лежит "американская версия" библейской истории Осии и Гомерь. События разворачиваются на "диком" Западе. Простому христианскому парню невольно приходится выполнить тяжелую миссию пророка Осии: своей собственной любовью доказать существование любящего Отца женщине "с прошлым"…Вокруг нас живет множество людей, которые борются за выживание, которых использовали и обижали «во имя любви», многие из них были распяты на алтаре удовольствии и «свободы»… Именно для таких людей я и написала «Любовь искупительную» — для тех.
Эта повесть открывает серию «Сыны ободрения», посвященную таким библейским героям веры как Аарону Халев, Ионафан, Амос и Сила. Эти пять человек ответили на Божий призыв служить Ему верно, не ожидая награды или признания на этой земле. В повести «Священник» Ф. Риверс мастерски рисует психологический портрет Аарона, помогая нам увидеть, насколько актуальны во все времена те уроки, которые Бог дает Своим детям.В конце книги приложен материал для библейского изучения.
В романе «Алая нить» Франсин Риверс касается актуальных во все времена тем — любви, ненависти, предательства, духовных исканий — и убеждает читателя в том, что жизнь каждого человека может обрести смысл, наполниться гармонией, любовью и миром, если он услышит и откликнется на зов Бога, Который обращается ко всем без исключения.
После разрушения Иерусалима чудом уцелевшая юная христианка вместе с другими пленниками совершает вынужденное путешествие в Рим, где ее ожидает участь рабыни в одной из богатейших римских семей, проблемы в которой очень похожи на проблемы в современных бездуховных семьях. Испытания укрепляют веру девушки, и даже под угрозой смерти она сохраняет верность невидимому Богу и, искренне любя своих хозяев, старается направить их на путь истины и спасения.
ФРАНСИН РИВЕРС профессионально занимается литературной деятельностью более двадцати лет. Она добилась признания сначала как писатель светский, а затем, после того как обратилась к Богу, и как христианский, завоевав множество престижных наград.Пять романов, вошедших в эту книгу, повествуют о женщинах, чьи имена вписаны в родословие Иисуса Христа. Эти Женщины не были совершенны, но все они по бесконечной милости Бога стали в Его руках орудиями осуществления Его замысла рождения Христа, Спасителя мира. Истории их жизни воссозданы автором на основе библейского повествования.***Серия «Родословная Благодати» объединяет пять романов об избранных Богом женщинах, каждой из которых было предначертано сыграть важную роль в Божьем замысле рождения Иисуса Христа.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Самый верный способ обратить на себя внимание парня, который тебя не замечает, — заставить его ревновать. Решив так, юная Грейс попыталась разыграть спектакль, в котором роль своего мнимого возлюбленного отвела молодому человеку, не вызывающему у нее никаких чувств, кроме дружеских. Девушка и предположить не могла, что ситуация выйдет у нее из-под контроля и режиссером спектакля станет вовсе не она…
Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…