Звони́м русисту - [7]

Шрифт
Интервал

— есть не что иное, как орфоэпическая ересь. Правильно говорить: блАговест, блАговестить, благовЕщение. А Вавилонская блуднИца, так и остается блуднИцей, без ошибочного ударения — блУдница.

К сожалению, слово бомбардировка снова вернулось в нашу жизнь, мы часто слышим его в новостях, поэтому «Они начали бомбардировАть город», а не «бомбардировать», как иногда говорят журналисты.

О веселой, бодрой музыке можно сказать, что она бравУрная, но не брАвурная.

Мужчины могут братАться, но не брАтаться. Во время Первой мировой войны братАние прекращало военные действия, таким образом стороны заявляли об отсутствии враждебных чувств друг к другу.

Есть в нашей коллекции один интересный случай: слово брелок. Как мы обычно говорим — «У меня есть брелОк». И говорим правильно, но стоит нам сказать обратное — «У меня нет брелкА», — как впечатление о нашей грамотности меркнет. Буква «О» в этом слове не «беглая», как может показаться, она остается во всех падежах: «Где купить сувенирные брелОки?», «Я не видел твоего брелОка» и т. д.

Мы говорим бронЯ, если речь идет о защите, например: «бронЯ замка». И брОня, если подразумеваем резервирование: «брОнь билетов». И скажем мы правильно: «колонна бронированных танков», не «бронированных».

Похожий случай — это слово бюллетЕнь. В разговорной речи можно слышать: бюллетня, бюллетнем, бюллетню, некоторые даже умудряются делать ударение на букву «Ю». Буква «Е» в этом слове тоже не беглянка: бюллетЕня, бюллетЕнем, бюллетЕню.

Когда сосед за стенкой после одиннадцати часов вечера пытается повторить виртуозную игру Антонио Бандероса из фильма «Отчаянный», у многих вырывается крик отчаяния: «Надоело это брЯцание!». И мало кто не поймет такого слушателя, но пусть сосед бренчит, как хочет, но вы-то умеете возмущаться правильно и скажете по всем правилам орфоэпии: «Надоело, сударь, ваше бряцАние!».

Относительно бунгало не все просто. Если соблюдать правила орфоэпии, то правильно будет говорить бУнгало, но уже допустимо произношение бунгАло.

В

Если мы говорим ВавилОн, то жителя этого колоритного города мы назовем — вавилОнянин, а не вавилонЯнин.

Произнося термин «валовой продукт», многие делают ошибки такого плана: вАловой, вАловЫй. Но все значительно проще: валовОй. А вот валить нужно валОм, а не вАлом, и фенОмен бывает валовОй.

ВандАлами в конце XIX века стали называть тех, кто умышленно уничтожает материальные и культурные ценности, проводя параллели с древним народом — вандалами, — которые в 455 году разграбили Рим. Но культурные ценности они не разрушали, наоборот, аккуратно упаковав награбленное добро, вывозили добычу в свои земли. Однако с историей сложно спорить, поэтому мы говорим вандАльский поступок, а не «вАндальский», если осуждаем чьи-то разрушительные действия.

О расстоянии правильно говорить: вЕрсты, вЕрстам, но исключение составляет выражение — «в десяти верст Ах».

Господство чего-либо, верховенство кого-либо это — верховЕнство, не верховенство.

Леонардо да Винчи в далеком 1497 году завершил работу над картиной «Тайная вечеря», искусствоведы говорят «тайная вЕчеря», орфоэпические словари подтверждают, что правильно говорить «вЕчеря», но некоторые упорно произносят «вечЕря». Между тем, вечЕрять и вечерЯть — означает ужинать. Если вы хотите узнать о чьих-то религиозных взглядах, то спрашивайте правильно: «Каково ваше вероисповЕдание?», а не «версисповедАние».

Мы говорим вИза, поэтому режим будет вИзовый, а не «визовОй» и не «визовЫй», и еще не какой-нибудь, придуманный народными грамотеями.

Плывет корабль под белым парусом и по бокам этого прекрасного корабля — множество весел. Итак, он — «многовЕсельный» или «многовесЕльный»? Орфоэпический словарь правильным считает второй вариант, а сама цепочка слов такой: вЁсла, веслО, весЁльный, четырехвесЁльный и т. д. Но в Русском орфографическом словаре под редакцией В. Лопатина допускается оба варианта: многовЁсельный и многовесЕльный. Если вы говорите о винтовом двигателе, то ударение следует ставить на букву «О» — винтовОй. Не нужно проявлять чудеса орфоэпической акробатики и говорить «вИнтовый».

Мы говорим «взЯть», но делам ошибку, когда говорим «взятЫ», правильно говорить — «документы взЯты».

Прибор включЁн, процесс тоже включЁн, вариант «вклЮчен» не соответствует литературным нормам.

Приятно осознавать, что любви все вОзрасты покорны, и досадно, что ошибки в речи делают люди всех возрастОв. А ведь все так просто и правильно: вОзраст, вОзрасты и вОзрастов. И не забывайте об этом в любом возрасте.

О возрасте, пожалуй, может не думать вечно молодая ворожеЯ, колдунья и хранительница знаний. Пожалуй, лучше не называть ее «ворожЕя».

Редкий человек поставит правильно ударение в слове «вперить». Как правило, больше в ходу фраза «впЕрить взгляд», но правильно говорить — «вперИть взгляд».

Временного жителя (в квартире, в городе и т. д.) или сезонного рабочего, назовут врЕменщик. А вот фаворита монарха, наделенного полномочиями и властью, а также человека, оказавшегося у власти случайно и временно, не особо радеющего за успехи своих трудов, мы назовем времешцИк.

В одном мультфильме очень остро стоял вопрос насчет подарка, который врУчат, а, может быть, вручАт. Как бы сказал профессор: «Это интереснейший случай, господа студенты!». Итак, читаем и запоминаем: «вручИть приз», «комитет вручИт награду», «победителю вручАт кубок», «мы вручИм вам памятные призы», «вручЕнный приз обмену и возврату не подлежит», «грамота врученА».


Рекомендуем почитать
Книги, которые читают наши дети, и книги, которые им читать не следует

Эта книга – первая в таком роде – представляет собою обширный обзор сказок в мировой литературе. Здесь дается православный анализ духовного и нравственного содержания произведений. Читатель найдет в книге множество рекомендаций, а также интересных и поучительных сведений, которые помогут верно сориентировать детей в многоликом и пестром мире, созданном сказочниками разных времен и народов.


Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Время потрясений. 1900-1950 гг.

Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Судьба эпонимов

Многие слова связаны с конкретными людьми, жившими в прежние века, о чем мы часто не задумываемся или просто не знаем. Словарь-справочник посвящен эпонимам – тем, кто дал свое имя чему-то изобретенному, открытому, созданному. Словарь позволяет увидеть, как антропонимы (собственные имена, относящиеся к людям) могут оказаться названиями предметов, явлений, географических объектов и пр. Содержит 300 историй происхождения названий: биографии людей и описание названий (произведенных от имен этих людей), которые употребляются во многих сферах сегодняшней жизни.Словарь предназначен для старшеклассников и студентов, преподавателей, журналистов, а также для всех, кому необходимо правильно понимать и использовать в речи различные названия, иноязычные слова.


Анатомия терминов. 400 словообразовательных элементов из латыни и греческого

В словаре дана характеристика 400 словообразовательных элементов (приставки и корни) древнегреческого и латинского языков. В качестве иллюстративных примеров приведено 1500 иноязычных слов, существующих в русском языке, и – для сравнения – около 1000 терминов из английского, французского, немецкого и других языков; раскрыто их происхождение и значение. Словарь-справочник позволяет узнать, как происходило и происходит рождение терминов, научиться понимать многие тысячи слов.Словарь предназначен для старшеклассников и студентов, преподавателей, журналистов, а также для всех, кому необходимо правильно понимать и использовать в речи иноязычные слова.