Звезды южного неба - [163]
Эстелла не смотрела на него и не отвечала. Она помнила, как Филлис сказала ей, что Мерфи ее совсем не интересует, но судя по тому, что она видела вчера, все было как раз наоборот. Хотя Мерфи это отрицал, Эстелла не могла не задаваться вопросом, не были ли они с Филлис больше, чем друзьями. Ей показалось, что в обществе друг друга они чувствуют себя так легко и непринужденно… как, например, Джеймс и Давиния.
Подобрав с земли ветку, Мерфи стал бесцельно водить ею в пыли. Он втянул голову в плечи, выражение его лица было напряженным.
— Я замечал, что Филлис питает в отношении меня романтические чувства, но решил не обращать на это внимания. И хотя здесь не так много мужчин, думал, что она, в конце концов, заинтересуется кем-нибудь другим. Это оказалось наивно и глупо с моей стороны… Сейчас я это понимаю… Не знаю, что на нее нашло прошлым вечером, — он снова посмотрел на Эстеллу, но, казалось, ее внимание было приковано к чему-то другому. Мерфи проследил ее взгляд до ближайшего дерева — на одной из его веток сидел черный какаду.
Эстелла подумала о словах кедайтчи: «правда о том, кто обманывает Мэй, раскроется, когда появится черный какаду». Честно говоря, она совсем не ожидала, что это произойдет, но… он сидел на ветке. Эстелла была не настолько глупа, чтобы поверить, что эта птица даст все необходимые ответы; она понимала, что ей придется найти их самой. Но, может быть, какаду появился как раз вовремя, и оставалось лишь сложить вместе все части головоломки.
— Ты вчера не заметил, как Филлис постоянно бегала на кухню? — спросила Эстелла.
Мерфи был озадачен.
— Вообще-то нет.
— Ну, а я видела и уверена, что она выносила пиво через заднюю дверь.
— Зачем она это делала?
— Кто-то последнее время снабжал Мэй спиртным. До сих пор это были бутылки с вином, но прошлым вечером я нашла пустую бутылку из-под пива рядом со стойлом, а этим утром — еще три недалеко от дома.
— Ты считаешь, что этим занимается Филлис?
— Чем больше я об этом думаю, тем меньше в этом сомневаюсь.
— Но это совсем на нее не похоже. Она всегда помогала аборигенкам…
— Думаю, это как-то связано с тобой… и со мной, — Эстелла не переставала думать о словах Кейт: «Остерегайтесь Филлис».
— Послушай, Эстелла, хочу прояснить один момент. Я не целовал Филлис, это она меня поцеловала… а я ее оттолкнул. Никогда не видел, чтобы она так пила, как прошлым вечером.
— Забудь об этом пока, Мерфи. Я хочу поговорить с ней… о Мэй, — тут вдруг Эстелла вспомнила, что Филлис не помогала тушить пожар, да и делать ремонт в ее доме. Когда красили стены, Эстелла решила, что Филлис была занята в магазине. Но ведь именно Филлис всегда заявляла, что хочет стать ее подругой, а друзья должны помогать друг другу.
— Не могу этого забыть. Буквально через несколько минут после того, как я сказал, что никогда не причиню тебе боль, сделал именно это. Я не должен был танцевать с Филлис…
Эстелла не хотела, да и не могла его простить.
— Что сделано, то сделано. Теперь это уже не изменишь, — сказала она холодно, встала и направилась в сторону магазина.
— Эстелла, давай поговорим об этом. Я не хочу, чтобы между нами вставала какая-то одна глупая ошибка, — Мерфи понимал, что в каком-то смысле он платит за то, что сделал ее муж.
Эстелле было неприятно чувствовать себя настолько ранимой, но она стала такой именно из-за своих чувств к Мерфи. Повернувшись, она посмотрела на него.
— Я хотела верить тебе, — сказала она дрожащим от волнения голосом. — Но теперь не понимаю, как это вообще возможно, — она была уверена, что больше никогда не поверит ни одному мужчине. — Я очень благодарна за то, что ты сделал прошлым вечером там, на крыше, но больше не хочу говорить о нас, потому что «нас» больше нет.
Мерфи видел, что потерял все шансы на близкие отношения с ней. Он проклинал свою глупость и Джеймса за то, что тот разбил ее сердце.
— Можно я пойду с тобой к Филлис? Хочу знать, что у нее на уме, особенно если это как-то связано со мной.
Эстелле не хотелось, чтобы вопрос о его взаимоотношениях с Филлис помешал ей поговорить о Мэй.
— Думаю, не стоит…
— Если Филлис питает какие-то иллюзии, то я хочу объяснить ей все раз и навсегда, — сказал Мерфи сердито.
Эстелла видела, что он говорит очень серьезно.
— Хорошо, пойдем.
Когда они направились к магазину, черный какаду взлетел с дерева. К удивлению Эстеллы, он сел на дерево, росшее у стойла Звездочета. Эстелла была уверена: это знак, что она на верном пути.
Магазин был закрыт, поэтому Мерфи и Эстелла прошли на задний двор. Марти уже был там — готовил корм для коня.
— Доброе утро! — воскликнул он. — Что-то вы оба рано, — он видел, что вид у них был уставший.
— Доброе утро, Марти, — сказала Эстелла. — Спасибо за вашу помощь вчера вечером. Я хотела поблагодарить всех, но… так расстроилась!
— Все понятно, не переживайте. Мы скоро построим вам новое стойло и новые загоны.
Эстелла почувствовала небольшое облегчение.
— А Филлис уже встала? — спросил Мерфи.
Марти удивился, но не вопросу Мерфи, а тону его голоса. Он звучал угрожающе.
— Вообще-то да. Кажется, она не очень хорошо спала этой ночью.
— Можно нам с ней поговорить?
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается..
Красивая история о настоящей любви, людском коварстве и непредсказуемых поворотах судьбы. Юная Франческа возвращается в Эчуку, что на реке Муррей. Своей красотой и свежестью девушка привлекает всеобщее внимание в городке, где ее любви начинают добиваться трое мужчин. И среди них — местный олигарх негодяй Сайлас, с которым она вынуждена обручиться, чтобы помочь отцу. Но сердце девушки принадлежит красавцу капитану Нейлу. И вот тут открывается страшная правда о ее рождении… Конец надеждам или начало новой жизни на реке, так неожиданно ставшей ее судьбой?
За день до свадьбы Эрин получает странную посылку. Девушка подозревает своего жениха в измене, но, не желая верить в подлость возлюбленного, решает проверить, так ли это, ведь возможно, что это лишь чья-то злая шутка. Правда оказывается разрушительной… Оскорбленная и раздавленная Эрин сбегает в Австралию. Но она даже не подозревает, какие еще ее ждут приключения вдали от дома!
Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план…
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается… чтобы отомстить.
Он хотел обвенчаться с ней и представить ее в Шервуде как свою супругу – она вернула ему слово и пожелала стать вольным стрелком. Он позволил, и она увидела его в прежде незнакомом ей облике строгого и взыскательного командира, справедливого, но жесткого правителя. Она осознала, что в жизни лесной державы нет места бесшабашным вольностям, о которых из уст в уста передаются легенды. Ряд событий наводит его на мысли о предателе в Шервуде, но эти мысли он пока хранит при себе, понимая, на кого падет подозрение.
Увы, прекрасные принцы приходят на помощь только в сказках. И Эльза поняла это довольно быстро. Приходится все делать самой — спасать королевство, свою семью, жизнь, и согласиться выйти замуж за тирана, убившего ее отца, и захватившего дом. Однако она не так глупа, чтобы сразу опустить руки. И самоуверенный жених поймет, что принцессы могут не только вышивать крестиком. А особенно разозленные принцессы.
СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
113 год до Рождества Христова. Могучая Римская империя покоряет Европу. Очередной поход на север континента увенчался успехом – легионеры пленили юную германку, красавицу Зигрун, и отправили ее в Рим. Там она становится рабыней в доме сенатора Валериуса: он и его супруга Ромелия потрясены красотой девушки, золотом ее волос и молочной белизной кожи. И у сенатора, и у властной Ромелии свои представления о дальнейшей судьбе рабыни, но однажды красавица встречает легендарного римского гладиатора Клаудиуса…
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.