Звездолёт «Фуэте». Вторая новелла - [5]
— Берт, слышишь меня? — раздался в гарнитуре Гранта голос Эрвина Фишбаума.
Лёгок на помине! Конечно, старый вояка не упустит случая лишний раз пройтись по самолюбию. Сейчас распекать будет.
— Слышу вас, шеф, какие будут распоряжения? — упавшим голосом произнёс Грант.
— А чего без настроения? Ждёшь от меня нахлобучки? Не дождёшься! — весело проговорил Эрвин, — И как это у тебя так получилось?
— Людей-то потерял, знаю. Виноват, — проговорил Грант, ковыряя носком ботинка землю под ногами.
— Слушай, Грант, перестань дурью маяться! — неожиданно заявил шеф. — В общем, Гилберт Грант, благодарность от меня лично. Премиальные тебе и твоим бойцам.
Шеф, не услышав ответа от онемевшего от неожиданного поворота дел Гранта, продолжил.
— Грант, ты меня слышишь?
Гилберт ошарашено переваривал слова начальника. Опыт подсказывал ему, что сейчас он должен получить взбучку! За потери во время первого же контакта с противником. Супостат сейчас соберется с силами, сориентируется и пойдёт на второй штурм. Наверняка разведка противника засекла плазменные турели и огневые точки бойцов в обороне. Им сейчас самое время навалиться, пока рота не успела перегруппироваться.
— Слышу, — тихо произнёс Грант.
— Скажи лучше, как ты догадался заминировать фланги? — заинтересовано произнёс Эрвин.
— Да как… на случай, если будут атаковать сходу, без разведки и подготовки. Они ж на рожон полезли, а так — толку от минирования было бы чуть, — ответил Гилберт.
— В общем, понимаешь, ты вышиб из авангарда противника почти половину бронетехники. После чего они и откатились назад. Опасались преследования. Кстати сказать, не зря. Твой сосед, Ник Рисович, не упустил своего, — весело сообщил Фишбаум.
Помолчав, шеф продолжил:
— Готовься, Грант, максимум через двадцать минут будем контратаковать. Артиллерию противника Рисович основательно пощипал, так что наступать — можно!
— Слушаюсь, шеф, — ответил Гилберт. — С позиций совсем сниматься, или оставить прикрытие?
— Вперёд! — азартно прорычал Фишбаум, — на плато оставь человека три-четыре чтобы свернули оборону, остальных, кроме взвода разведки, передашь в подчинение Рисовичу. А для тебя с разведчиками будет кое-что поинтереснее.
— Слушаюсь, шеф, — деревянным голосом отозвался Грант. Он до сих пор не мог прийти в себя. Впрочем, это «поинтереснее», заставило его насторожиться. Ну конечно, зря что ли шеф расщедрился на похвалы и премиальные! Появилась настоящая работа? Интересно!
Командирская выучка не дала Гранту долго пребывать в прострации. Он живо раздал приказания своим заместителям и командирам взводов. Само собой, сниматься с позиции, тем более, чтобы наступать, у бойцов особого желания не было, но известие о премиальных внесло оживление и дело пошло на лад. Отправив в тыл транспорт с ранеными и убитыми, Грант связался с Рисовичем. Получив более-менее внятное представление о том, что произошло у противника после отступления, Гилберт наметил на карте ориентиры для движения своей роты вперед. Потом он, не мешкая, отозвал в сторону взвод разведки.
— Ребятки, нас в наступление не берут, — сообщил капитан, — мы поступаем в распоряжение шефа, похоже есть настоящее дело.
Он стянул с головы боевой шлем, отстегнул гарнитуру связи, положил шлем на камни, чтобы присесть на него. Устроившись поудобнее, насколько это вообще было возможно, постарался расслабиться. Повернул к уже клонившемуся на закат солнцу лицо и, зажмурившись, провел ладонью по коротко стриженой макушке. Если не считать приглушенных звуков, производимых монтажными роботами, было тихо. Чуть слышно посвистывал ветер, доносивший изредка ошмётки едкого дыма от левого фланга, где бесформенными черными грудами догорали остовы попавших на минное поле машин.
Уходила техника, уходили люди, плато постепенно пустело. Разведчики же, по старой привычке расположились так, что среди камней их мог засечь разве что опытный глаз. Гранту, ожидавшему связи с шефом, прятаться было не с руки, как-никак — командир, пусть видят. Впрочем, долго нежиться на солнышке у ротного не вышло, гарнитура запела вызовом.
— Вот какое дело, Грант, — затараторил Эрвин, — по данным нашей доблестной разведки, примерно шесть часов назад на планету прибыла некая группа. А на борту их катера нарисована эмблемка: кружок такой, с красной ящеркой в середине. Знаешь, кто это?
— Хм, знаю, Дети Пурпурных? А им что здесь понадобилось? — озадаченно произнес Грант в ответ.
Однажды ему приходилось иметь дело с адептами этой религиозной секты. Потомки поселенцев на планете Новая Невада, свихнувшиеся на поклонении местным тварям, больше всего напоминавшим крупных земных ящериц, вроде варана. Впрочем, не взирая на репутацию тихо помешанных, было известно, что члены этой секты владеют искусством какого-то необычного гипноза. Еще поговаривали, что какая-то военная корпорация вроде бы пыталась использовать сектантов, правда совершенно непонятно, в каких целях.
— Я так и знал, отчеты наших аналитиков ты по-прежнему не читаешь? — раздражённо произнёс Фишбаум. — Когда-нибудь, ты меня выведешь и я всё-таки разжалую тебя до взводного! В десант! В штрафники закатаю! Грант, не начнёшь работать головой — пеняй на себя!
В этой новелле нет попаданцев, магии, техномагии и это не фанфик, увы! На что это похоже больше всего? Есть такой жанр, технотриллер, пожалуй, он лучше всего характеризует этот текст. Что еще можно сказать? Лучше скажут читатели, им слово:«Но до боевика текст все равно не дотягивает. Точнее, это наверное такой боевик для негуманитариев.:)Тем не менее, моя жена, чистый гуманитарий, текст осилила, констатировав при этом, что скучно ей нисколько не было.„Ой, повеяло чем-то давно забытым. Советской фантастикой начала 60-х, сейчас так не пишут.
В этой новелле нет попаданцев, магии, техномагии и это не фанфик, увы! На что это похоже больше всего? Есть такой жанр, технотриллер, пожалуй, он лучше всего характеризует этот текст. Что еще можно сказать? Лучше скажут читатели, им слово:«Но до боевика текст все равно не дотягивает. Точнее, это наверное такой боевик для негуманитариев.:)Тем не менее, моя жена, чистый гуманитарий, текст осилила, констатировав при этом, что скучно ей нисколько не было».«Ой, повеяло чем-то давно забытым. Советской фантастикой начала 60-х, сейчас так не пишут.
Приключения молодого лекаря, который возвращается домой после длительной учебы. Жанр — славянское фэнтези. Место действия — Украина. Время — приблизительно 1680–1700 г.г.
Герои всех произведений сборника — обычные люди, которым весьма не повезло оказаться в необычных ситуациях. Каждый ищет свой выход: кто-то с честью, кто-то с пользой, кто-то — как получится… Ну, а что считать победой и какую цену можно за неё заплатить — каждый определяет сам.
Как стать гением и создавать шедевры? Легко, если встретить двух муз, поцелуй которых дарует талант и жажду творить. Именно это и произошло с главной героиней Лизой, приехавшей в Берлин спасаться от осенней хандры и жизненных неурядиц. Едва обретя себя и любимое дело, она попадается в ловушку легких денег, попытка выбраться из которой чуть не стоит ей жизни. Но когда твои друзья – волшебники, у зла нет ни малейшего шанса на победу. Книга содержит нецензурную брань.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Однажды окружающий мир начинает рушиться. Незнакомые места и странные персонажи вытесняют привычную реальность. Страх поглощает и очень хочется вернуться к привычной жизни. Но есть ли куда возвращаться?
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Абстрактно-сюрреалистическая поэзия. Поиск и отражение образов. Голые эмоции. Содержит нецензурную брань.