Звездочки в траве - [54]

Шрифт
Интервал

– Тропотор бы оценил, – покивал он одобрительно с набитым ртом. – Где ты научился так вкусно готовить?

– Мой отец был королевским поваром, – ответил Умрито.

– Был?

– Да. Он умер, уже давно, – пояснил мальчик. Как давно, он не стал уточнять.

– Извини…

Том поспешил сменить тему.

– Э-э… Катрин? – обернулся он к сестре, пристроившейся отдельно от них. – Не присядешь ли ты к нам? Пожалуйста! Хватит дуться-то. Эх…

Катарина ответила сердитым взглядом и отвернулась.

Умрито с любопытством наблюдал эту сцену: девчонка была с характером.

Вечером прошёл маленький дождик. Потому костёр горел еле-еле. Приходилось всё время подбрасывать хворост. Умрито не мог без огня ночью. И хоть в пламени он сейчас действительно ничего не видел (проклятое заклятье!), он просто наслаждался им сквозь полуприкрытые веки.

Сидя у костра, Умрито терпеливо ждал, когда спутники его заснут. Резонно было сделать главное дело сейчас, а не дожидаться, пока они дойдут до подножия гор, где заклятие кончается. Кто знает, как дело обернётся: Том, похоже, не такой простак, каким казался поначалу.

Умрито взглянул в сторону мальчика. Тот, кажется, уже спал. Подождав, на всякий случай, ещё немного, он осторожно прикоснулся к висевшему на шее кристаллу – холодный, как лёд! – и крепко сжал его в кулаке.

Кристалл стал теплеть в руке. Голубой цвет сменился на розовый. Потом на красный. Разгораясь алым пламенем, камень уже начинал жечь руку – Умрито прикусил губу. Потом медленно встал и направился к спящему Тому. Пытливо всмотрелся в его лицо. Мальчик спокойно спал.

Сейчас в этот мирный сон вторгнется кошмарное видение. Засучив рукава, Умрито склонился над спящим и энергично потряс его за плечи.

Том приоткрыл глаза и испуганно вскрикнул.

– Тш-ш! – прошептал урод с огромным носом, пристально глядя ему в глаза. – Не разбуди свою сестру. Ты спишь и видишь сон. Сейчас ты ответишь на один-единственный вопрос, а потом всё забудешь начисто.

Не в силах отвести взгляда от гипнотизирующих глаз, мальчик послушно кивнул.

* * *

Если встать лицом к горам, то восток будет за спиной. Восходящее солнце ярко освещало густые леса, покрывавшие приближающиеся горы.

На запад, на запад, на запад! Умрито был в самом радужном расположении духа. Чего нельзя было сказать о Томе.

– Мне снился какой-то кошмар, – зевнул он и потряс головой, чтобы согнать сон.

– Не надо было есть перед сном так много ласточкиного мяса, – пожурил Умрито и лукаво взглянул на Катарину. – А что за кошмар?

Том поморщился:

– Не помню… Что-то противное.

Весь день до самого вечера Умрито нёсся вприпрыжку, насвистывал себе под нос, смеялся, кривлялся и насмешничал. Чем очень раздражал девочку и удивлял её брата.

Горы приближались.

– Вон за той скалой, – пообещал Умрито, – я покажу вам фокус.

– А здесь ты его не можешь показать? – поинтересовались дети.

Умрито категорично покачал головой:

– Здесь не получится.

Когда через несколько часов обогнули скалу, Катарина не преминула напомнить:

– Ну, не забыл про свой фокус?

Умрито расхохотался. Потом скомандовал:

– Закройте глаза и считайте… до трёх.

Дети зажмурились.

Когда они снова открыли глаза… Умрито исчез. На его месте, прислонившись к отвесной скале, стоял высокий незнакомец в чёрном. Некоторое время он с довольной улыбкой взирал на застывших в изумлении детей, потом произнёс:

– Давайте познакомимся ещё раз. К вашим услугам – злой-презлой волшебник Уморт.

Дети стояли как вкопанные. Одолевало желание протереть глаза и спросить себя, не сон ли это. Незнакомец же продолжал:

– Я давно жаждал познакомиться с нашими маленькими героями поближе. Но никак не мог вас поймать. – Он развёл руками и рассмеялся. – Почту за честь принять вас в моём замке. Убежать вам не удастся, – добавил он, заметив, что дети обернулись в сторону скалы за их спиной. – Тут повсюду бродят страшные прожорливые тролли. Которые делают всё, что я им прикажу.

Как будто в подтверждение его слов будто из-под земли выросли два здоровенных тролля с увесистыми палицами в лапах.

– Итак, – насмешливо улыбнулся волшебник, – добро пожаловать в мои владения.

11. "Я скажу, где скрипка"

Том привстал на цыпочках и посмотрел вниз. Вид из зарешёченного окна башни впечатлял: они находились на головокружительной высоте. Скала-замок была совершенно отвесной и стрелой уходила в небо. Том присвистнул: мимо проплывали лёгкие облачка.

Он отошёл от окна, прошёлся по каменному полу камеры и попробовал открыть дверь. Безуспешно. Тяжёлая дубовая дверь была, как и следовало ожидать, на запоре.

– Самое противное, – мрачно сказала Катарина, отодвигая от себя тарелку с гусеничным паштетом, – это то, что теперь мы никогда – никогда! – не попадём к волшебнику Лео. И потому не сможем помочь Тропотору и Диане выбраться из пещеры.

– Может быть, он нас отпустит, – не очень уверенно произнёс Том. – Мы же ничего не сделали.

– Если бы мы ничего не сделали, – сощурилась Катарина, – он бы не искал нас так старательно по всей Цауберляндии.

– Я думаю, – повернулся к ней Том, – ему нужны те ноты. Помнишь, те самые, что мы нашли в дупле? …И ещё скрипка, – добавил он после некоторого молчания.

– Ты думаешь? – спросила скептически настроенная Катарина. – А мне кажется, ему просто хочется включить нас в свою хрустальную коллекцию, как два редких экземпляра людей.


Рекомендуем почитать
Королева vs Мышь

Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.


Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.