Звёздный час - [44]
Итак, первый этап разрыва с Джессом завершен. Трясясь в кабине фургона рядом с водителем, Лаура мысленно благодарила его за неразговорчивость. Боль расставания с солнечным островом была почти столь же острой. Когда-нибудь она сможет плакать, но пока слезы оставались непозволительной роскошью. Жадно всматриваясь сухими глазами в проплывающий мимо пейзаж, она упивалась неповторимым очарованием Корсики, вдыхая вездесущий аромат маки.
Все тело как-то странно болело. Будь Лаура суеверной, она могла бы поверить в то, что Нелли неведомым образом узнала о ее отъезде и пытается удержать крепкими невидимыми нитями. Она потерла запястья, удивляясь причудам воображения.
Уступать без борьбы было не в ее обыкновении, но теперь… Прошлой ночью словно свершилось чудо, и Джесс наконец принял ее целиком, а не только, как средство сексуальной разрядки. Он был по-настоящему нежен и заботлив. В те скоротечные часы еще оставалась надежда, что он способен полюбить ее… «Теперь у меня другие обязанности…» — сказал он утром Элен. Слова честного, порядочного человека, но от одной «обязанности» уже пришло избавление. Могла ли она предположить, сколь молниеносным будет этот безжалостный удар по ее хрустальным мечтам?
Порто был запружен пестрой толпой. Фургон остановился на дороге, соединяющей набережную с центром города, и Лаура вышла, расплатившись со своим идеальным шофером.
Все было продумано. Ей нужно побольше наличных, переодеться, привести себя в порядок и, конечно же, транспорт до Аяччо. Там больше шансов устроиться в гостинице, если понадобится ждать свободных мест на самолет.
Поздним вечером того же дня она прибыла в город, с которого началось ее знакомство с островом. Едва успев занять свободный гостиничный номер, Лаура в изнеможении повалилась на мягкую кровать, прямо в одежде, и впервые за этот ужасный день позволила себе расплакаться.
Три дня спустя она уже была в Лондоне, где оказалось ощутимо прохладнее. Распахнув входную дверь в вестибюль элегантного лондонского дома, она приветливо улыбнулась швейцару, сидевшему за стойкой из красного дерева.
— Мисс Бауэр? — Он почтительно поднялся, не скрывая изумления. — Боюсь, что мы вас не ждали…
— Так и есть, я не планировала приезд. — Она позволила ему взять кожаный саквояж. До чего же странно снова услышать свою девичью фамилию. Но старый слуга ничего не знал ни о ее трагическом браке с Мартином, ни о теперешней любовной авантюре с Джессом. Для него она продолжала оставаться незамужней взбалмошной дочерью очень богатых родителей.
— Я позабочусь, чтобы это сейчас же отнесли в ваши комнаты. — Он подозвал мальчика в униформе. — Экономка подойдет с минуты на минуту. Какие еще будут распоряжения?
— Дайте, пожалуйста, запасной ключ от дома. — Лаура попыталась улыбнуться сквозь подступавшие слезы. — Я уезжала в спешке и не захватила его с собой. Да, Билл… Меня несколько дней не было в Англии. Хотелось бы узнать новости. У вас есть какая-нибудь пресса?
Час спустя, приняв горячую ванну и уютно устроившись на кровати со стаканом вина и свежеприготовленным сэндвичем с креветками, она, наконец, получила ответы на свои вопросы. «БИЗНЕСМЕН В ДРАМЕ С ПОХИЩЕНИЕМ» — гласил заголовок одной из газет, а внизу помельче было набрано: «ОШИБКА БОЕВИКОВ ДОРОГО ОБОШЛАСЬ АНГЛИЙСКОМУ ТУРИСТУ».
10
Все становилось на свои места. Как и предполагала Лаура, бульварные газеты перепечатали эту историю из американской прессы. Одно из популярных изданий даже посвятило целый разворот ужасам, которые довелось пережить Джессу, после того, как его переправили через границу Венесуэлы и доставили в самый отдаленный и труднодоступный район Колумбии.
Это был рассказ о стойкости и отваге, о долгих месяцах заточения и смертельной схватке с бандитами, в которой он добыл свободу, едва ли не более страшную, чем плен, — свободу одиночки в непроходимых джунглях, где понадобилось все его мужество и силы, чтобы выжить. Если бы не помощь маленького племени речных индейцев, выхаживавших беглеца во время тяжелых приступов тропической лихорадки и доставивших затем в небольшой лагерь золотоискателей, он имел все шансы никогда не вернуться в Англию.
Отбросив газету, Лаура тупо уставилась в пространство, охваченная тяжелыми воспоминаниями об их первой встрече в Хантерсе. Перебирая в памяти события прошлых дней, она окончательно поняла, как больно должны были ранить Джесса ее горькие слова обвинения. Ах, если бы он тогда сказал ей правду!.. Пришла пора платить за вздорную самонадеянность. Ничего удивительного, что он так легко отвернулся от нее.
И вот — рокировка на ферзевом фланге. Элен де Буи, его истинная любовь, вернулась с самым дорогим подарком, какой она только могла сделать — его ребенком, корсиканской кровинкой. Воплощением надежд и чаяний Нелли!
Лаура скользнула невидящим взглядом по валявшейся рядом газете. Щемящая боль утраты пронзила ее сердце. Какое счастье, что у нее нашлись средства вернуться в Англию и оставить влюбленных на ристалище наслаждений, не изводя их своим присутствием…
Мелодичный звук дверного колокольчика прервал ее мысли. Наверное, посыльный с продуктами, насчет которых она распорядилась. На цыпочках, босиком она проскочила в холл, от крыла дверь и… ее вежливая улыбка поблекла при виде взбешенного Джесса, явно готового штурмовать дверь.
Можно ли одновременно яростно ненавидеть и страстно, безоглядно любить? Еще как можно!В атмосфере напряженного психологического конфликта развиваются отношения Дейзи Остин и Филиппа Тарсена, которые, подозревая друг друга во всех смертных грехах, – а есть ли грех больший для любящего сердца, чем нелюбовь! – поочередно страдают то от холодного равнодушия, то от ревности и желания. Но, если любовь, истинна, она добра и великодушна, она сметет все преграды, все взрывы несогласия и научит прощать…
Бетти любила и была любима, в ее жизни было все, о чем только можно мечтать, но в одночасье все исчезло, как мираж в пустыне.Бетти осталась одна со своими воспоминаниями. Окружающие наперебой советуют ей забыть о прошлом, а она продолжает цепляться за него. Ее мучает вопрос: должна ли она хранить верность человеку, исчезнувшему без следа, или можно, не оглядываясь назад, начать жизнь заново?..
Они с детства как родные. И вот теперь Бернард вдруг попросил Джойс найти ему жену. А ведь, если найдет, разве не потеряет она его как лучшего друга? Разве третий не лишний? И почему-то ее совсем не радует такая просьба. Да еще у нее самой, кажется, появился тайный поклонник. Его подарки так романтичны! Но кто же это? Не Бернард ли? И смотрит он как-то странно… А если уж ухаживает тайно, то не пойти ли ей ему навстречу явно? Хотя тут и ошибиться можно…
Когда Крис исполнилось девятнадцать, она влюбилась в Слейтера Джеймса со всем пылом первой любви. Крис была уверена, что он тоже любит ее, ведь Слейтер говорил об их будущем так, будто все уже решено. Но это были лишь слова. Оказалось, что ее кузина Натали носит под сердцем его ребенка. Слейтер женился на Натали, а Крис уехала из родного дома. Со временем ей удалось справиться со своим чувством и начать новую жизнь.Однако спустя семь лет обстоятельства вновь столкнули ее со Слейтером. И внезапно Крис поняла, что прошедшие годы ничего не значат, она оказалась беззащитна перед прошлым.
Лайонел Иорт после развода с женой приезжает в родной город, где не был десять лет, чтобы отметить свой тридцать второй день рождения вместе с сестрой. Однако желанию этому не суждено осуществиться. Улетая в Европу, сестра поручает брата заботам подруги Эсси, с детства влюбленной в Лайонела.Она пробуждает в нем такие чувства, о которых он – практичный до мозга костей, деловой и трезвый – даже и не подозревал, и его размеренной спокойной жизни приходит конец…
Что общего между красивой, искрящейся юмором, радостью и энергией Флорой Эйлсбери и мрачным, чопорным, неулыбчивым Майклом Рестоном?.. Казалось бы, ничего. И тем не менее Майкл, сам того не желая, сразу же подпадает под искрометное обаяние девушки, да и она тоже не остается равнодушной к мужественной красоте Рестона.Сможет ли Майкл отказаться от свободы и одиночества, которые возвел в принцип своей жизни, ради любви?..
Героиня романа — молоденькая девушка, перенесшая в отрочестве тяжелое душевное потрясение. Казалось бы, все складывается замечательно — она знакомится с крупным предпринимателем, интересным, уверенным в себе мужчиной, который делает ей предложение. Уже назначена дата свадьбы, но, к всеобщему удивлению, невеста исчезает, пытаясь убежать от собственного прошлого. Запреты, которые посылает разум телу, подсказывают девушке не самые лучшие способы действия.Удастся ли молодым людям прийти к взаимопониманию, сможет ли прошлое отпустить девушку? Об этом читатель узнает, прочитав увлекательный роман «Бегство от свадьбы».
Они встретились через год после разрыва и сразу же почувствовали, что ничего не изменилось и их по-прежнему неудержимо тянет друг к другу. Но их союз невозможен. Он — настоящий ковбой, хоть и владелец ранчо, не представляющий себе жизни в душной атмосфере города; она — юрист, преуспевающий адвокат, которой нечего делать в деревне. Разные взгляды, разные возможности, разные миры! Можно ли соединить их, когда связующая героев нить так тонка, что вот-вот порвется?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их встреча произошла совсем как в старой сказке: юноша ловил в океане рыбу, а выловил… русалку. Вот только Рой, доставший Джилли из океанских волн, — не рыбак, а спасенная купальщица — не русалка. Он стремится в небеса, а она крепко стоит на земле своими стройными ножками, и они так же далеки друг от друга и почти несовместимы, как упомянутые сказочные персонажи. Но если в сказке любовь между русалкой и рыбаком оказалась невозможной, то в жизни… в жизни всегда есть место чуду…
Брайан Эллиот не только миллионер, но и секретный агент. В силу обстоятельств он берет очаровательную Люси Миллер под свою защиту. Девушка получает новое имя и новую внешность. Неужели после всех приключений, выпавших на их долю, им придется расстаться?..
Семь лет назад героиня романа вошла в церковь невестой одного человека, а вышла женой другого. С тех пор ее не покидает чувство вины и стыда перед тем, кого она отвергла. А он — любил ли ее, позвав к алтарю? Или был готов соединить с ней свою жизнь из обостренного чувства ответственности старшего перед младшей, попавшей в беду? Встретившись вновь с другом юности, молодая женщина пытается решить нелегкий, но, как оказалось, надуманный вопрос: можно ли любить в знак благодарности или достаточно быть благодарной в ответ на любовь близкого человека?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…