Звездное качество - [2]
— Ты станешь просто шлюхой.
— Точно такой же, как твоя любовница, — прошипела она.
Неожиданно у нее появилось желание сделать ему больно, так же, как и он причинял ей боль все эти годы, не замечая ее. Ей было все равно, как.
— У меня есть любовник, — солгала она.
Ее слова не подействовали на него. Он оставался холодным и внешне спокойным.
— Ты что, не слышишь? — требовательно спросила она. — Я сказала, что у меня есть любовник.
Голос мужчины стал низким и твердым, как сталь.
— Никто не осмелится подступиться к тебе.
— Но они уже подступились, — победоносно произнесла она, обрадовавшись, что он клюнул на ее приманку. — А почему бы и нет? Ты не такой уж и могущественный, как тебе кажется, — при этом она приблизилась к нему. Клянусь, каждый раз, когда мои любовники сравнивают себя с тобой, я говорю им, что они гораздо лучше, чем ты. Причем, всегда, — сказав это, она зло рассмеялась, решив продолжить игру. — Мы даже никогда не снимаем комнату в отеле. Мы всегда приходим сюда, — и она томно распростерлась на постели, чувственно лаская рукой покрывало, одновременно поглядывая на мужа из-под опущенных ресниц.
— Мы пользуемся этой постелью постоянно.
Реакция была неожиданная. Внезапно он, словно хлыстом, ударил ее по лицу. Женщина упала с кровати на ковер. Не дав ей возможности подняться, он намотал ее распущенные волосы на руку, пригибая ее на колени и тряся при этом с чудовищной яростью.
Она пыталась сопротивляться, но это привело его еще в большую ярость.
Взглянув ему в лицо, женщина впервые почувствовала страх. Лицо мужа покрылось красными пятнами, гнев его был ужасен. Она поняла, что зашла слишком далеко.
— Пожалуйста, — умоляла она, в отчаянии пытаясь исправить то, что натворила, как-то распутать эту паутину лжи, пока еще не поздно. — Дай мне объяснить.
— Объяснить? Что тут еще объяснять? Никому еще не удавалось одурачить меня!
Выпустив волосы из пальцев, он схватил ее за горло и сжал изо всех сил. Затем поднял с пола и ударил о стену; с выпученными глазами и безумным выражением лица он продолжал душить женщину.
Ее ступни беспомощно подергивались в воздухе, а кулаками она молотила его в грудь… до тех пор, пока они не повисли безвольно вдоль тела.
Ребенок, затаив дыхание, отступил в глубину чулана.
Что происходит? Почему папа делает маме так больно? Сначала он не мог даже пошевелиться, онемев от страха. Затем, дюйм за дюймом ребенок снова пододвинулся к щели в чулане и посмотрел в нее.
Папа ушел, но мама все так же лежит, уткнувшись в ковер. Толкнув дверь чулана, ребенок выбежал.
— Мама? — чуть слышно прошептал он. Потом стал на колени перед женщиной и слегка подергал ее.
— Мама, мама, просыпайся! — он потряс ее теперь уже сильнее. — Проснись, мама, проснись!
Почему она не шевелится? Мама всегда просыпается, когда ее зовешь. И почему волосы закрывают лицо? Она всегда собирает их в пучок на затылке, распуская локоны по плечам, и спине.
Ребенок убрал длинные темные пряди, закрывавшие лицо. То, что он увидел, заставило его закричать.
Глаза женщины были выпучены, распухший язык высунут, вся шея в красных, ужасных кровоподтеках.
Всхлипывая, ребенок попятился от страшного зрелища и поспешно убежал в чулан, забившись в дальний угол.
Спустя несколько часов труп исчез. Лунный свет, пробивавшийся сквозь окна, освещал двоих — мужчину и его любовницу.
Оба ненасытно, страстно отдавались друг другу. Тела их взмокли и блестели от пота, а воздух в спальне пропитался запахом плоти и духов. Они были заняты только собой.
— Ты в самом деле это сделал? — соблазнительно промурлыкав, спросила она. — Ты действительно обо всем побеспокоился и сделал то, что обещал?
— Разве я хоть когда-нибудь не выполнял свое обещание?
— Выполнял всегда, — страстно подтвердила она.
— И впредь будет так же, — сказав это, он просунул руку под подушку, достал оттуда золотое ожерелье с изумрудом в двадцать карат, усыпанное бриллиантами, и бережно повесил ей на шею.
— О…! — завизжала она, поглаживая холодные камни. — Ты совсем меня избалуешь! — и потянулась к нему губами, одновременно жадно перебирая пальцами ожерелье. — Ты уверен, что мы в безопасности?
Он страстно поцеловал ее.
— Не беспокойся. Это даже не похоже на убийство.
Ребенок все еще сидел в чулане, но уже не прятался. Вместо этого снова смотрел в щель, с напряженным вниманием наблюдая за любовниками. Детское лицо пылало от ненависти.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
С января по июнь 1990
Глава первая
Дрю наконец решился. Он должен играть главную роль в фильме «Долгая дорога домой». Став самым нашумевшим бестселлером, роман получил Оскара, и нужно быть безумцем, чтобы отказаться от роли.
Он связался по телефону со своим агентом Трэвисом Сойером и сообщил эту новость.
— Трэвис, скажи Марку, что я буду играть.
— Я скажу не только ему, Дрю, но и всем. Это крутой поворот в твоей карьере.
Поговорив еще несколько минут о деле, Дрю повесил трубку и с возрастающим волнением начал ходить по своему дому, находившемуся в одном из живописных уголков побережья Малибу. Он уже видел себя в образе вьетнамского ветерана Мэта Томаса — главного героя «Долгой дороги домой».
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…