Зов - [55]

Шрифт
Интервал

— Рад снова видеть тебя, — торжественно произнес Таггерт от дверей.

Луис удивился, увидев, как просто тот был одет: серые брюки и свободная рубашка, похожая на рабочий халат художника.

— Хочу тебя поздравить, — сказал старик, когда они входили в холл. — Ты сделал правильный выбор.

Он закрыл дверь и повел Луиса в комнату, но не в ту, в которой они сидели в прошлый раз.

Это была совсем другая комната. Луис прежде всего ощутил ее пустоту и мрачность… Несколько темных написанных маслом картин на стенах, покрытые лаком пейзажи, опущенные шторы. В углу стояло одно-единственное кресло с прямой спинкой, а рядом с ним небольшой столик. Таггерт сел в кресло.

— Это лучший выбор для каждого, — тихо произнес он.

Луис ответил не сразу.

— Как вы оказались здесь? — наконец спросил он.

— Потому что есть люди, которым я нужен.

— Но почему здесь?

— Надо иметь доступ к людям, разве ты не согласен? — Таггерт улыбнулся. — Мы можем строить теории в одиночестве, копить силы, но наши действия тогда только имеют смысл, когда они разделяются другими людьми. Результаты наших действий должны чувствовать другие. Как сказал поэт, судьба нам уготовила каждому свою роль на сцене. Актеры приходят в места, подобные этому, — соблазненные предвкушением удовольствия и красотами природы. Это благоприятное место. А благоприятная возможность — это ведь тема для нашей пьесы, не так ли?

— Какая именно благоприятная возможность?

— У каждого свои потребности и желания. Ты можешь спросить какие. Некоторые хотят немногого — богатства. Другим нужно положение в обществе и власть. Кому-то нужно, чтобы другие были похожи на них…

Луис внезапно повернулся к Таггерту спиной и подошел к одной из картин. Спокойный ручей струился, извиваясь, вниз по склону холма. Но спиной он почувствовал взгляд Таггерта и оглянулся.

— Но кто может обещать такие вещи?

— Ты познакомился здесь с некоторыми участниками пьесы — баловнями судьбы, а ведь увидеть — значит поверить, не правда ли, Луис?

— Но кто вы такой, чтобы обещать это?

Таггерт молча посмотрел на него, и Луис ощутил бездну, которая таилась под этой старой маской, запрятанная в глубине глаз, казавшихся серыми, как камни, рожденные в холодных недрах земли. Казалось, эти глаза видели то, чего никто на земле уже не помнил: дни, когда на земле царил мрак, а скалы были покрыты льдами.

Потом Таггерт взглянул на столик, стоящий рядом с креслом, и Луис внезапно очнулся. Он понял, что уже давно смотрит на маленький деревянный ящичек, лежащий на столе, и не замечает его. Таггерт придвинул его к краю стола. Узкий ящичек, сделанный из тикового дерева, был меньше фута в длину, крышка была инкрустирована более светлым деревом.

— Уверяю тебя, — сказал Таггерт, когда Луис оторвал глаза от ящичка, — твое испытание не будет трудным.

Какое-то время Луис переводил взгляд с Таггерта на ящичек и обратно. От слова «испытание» у него по телу пробежала дрожь. Дана была права, понял он. От Таггерта веяло тленом, он источал ядовитые испарения. Если подойти ближе, то этот яд распространится и на тебя. Но старому монстру можно было и воспротивиться. Луис уже представил себе, как поворачивается и идет к выходу, открывает дверь. У старика нет никакой сверхъестественной силы. Он не Бог и не дьявол. Нельзя ему уступать. Уходи из комнаты, уходи скорее! У него не будет власти, если ты не дашь ему ее сам. Уходи отсюда! Откажись! Луис вдруг почувствовал, что внутри что-то оборвалось. Таггерт был похож на зыбучий песок, и Луис тонул в нем.

— Не бойся, — Голос был ровным и тихим, почти успокаивающим. — Тебе надо разбудить в себе силу, о которой ты даже не подозреваешь. Сверхчеловеческие способности заключены в каждом из нас, вспомни внезапную силу, с которой мать может приподнять машину, если та придавит ее ребенка.

Старик указал кивком на ящичек и стал ждать. Прошла минута, потом Луис подошел к столу и взял его в руки.

Таггерт поднялся и пошел к холлу, Луис последовал за ним. Он снова почувствовал головокружение, как тогда, после мадеры. Дверь открылась, и он прошел мимо высокого мужчины в черном одеянии, стоящего как часовой у ворот.

Должно быть, он шел во сне, как лунатик. Когда его нога коснулась первой ступеньки, он понял, что мужчина у дверей был Таггерт. Луис увидел его лицо: оно становилось темнее, но глаза оставались светлыми. Потом перед его взором пронеслись какие-то странные видения: волк, козел, какая-то гигантская муха, чудовище с головой летучей мыши и торчащими ребрами и перепончатыми крыльями. Луис на мгновенье обернулся — Таггерт все стоял на том же месте: старый человек в дверях очень старого дома. Луис вышел на улицу.

Вечер казался теплее, чем был, когда Луис приехал сюда. Он слышал, как закрылась за ним дверь, потом пошел по дорожке, неся в руках ящичек, но не открывая его.

От аллеи, по которой шел Луис, ответвлялась другая, выложенная каменными плитами, и когда он подошел к развилке, то свернул на нее, сам не зная зачем. Он уже завернул за угол старого дома, но еще не дошел до конца дорожки, ведущей в лес, как услышал это.

Это был гортанный звук, как будто кто-то выл в пещере. Луис ощутил во рту тошнотворный привкус и почувствовал, как подступает тошнота, но его не вырвало. Он наклонился, сжав в руках ящичек, и тут почувствовал, что в ящичке что-то зашевелилось.