Зов Первого Всадника - [29]
Вскоре после того, как колокол пробил девять часов, герольд Нефф прислал мальчика с сообщением, что экспедиция наконец-то прибыла.
Вслед за этим в зал медленно вошли трое. Капитан Ансибль едва ковылял на костыле, сделанном из крепкого лесного сука. Из уважения майор Эверсон и Кариган приноравливались к его шагу. Капитан, кажется, постарел лет на пятьдесят: кожа посерела, подбородок и запавшие щеки покрывала грубая седая щетина. Его военный мундир висел, как на вешалке. Как же не похож этот изможденный человек на того щеголеватого офицера, которого они знали раньше!
Справа от него шагал майор Эверсон — тучный и элегантный. С легким раздражением Ларен подумала: типичный офицер кавалерийской бригады. Начищенные пуговицы блестят золотом, башмаки отполированы до блеска. После возвращения Тая король направил конницу навстречу экспедиции для оказания помощи и защиты. И сейчас ее командир, Эверсон, составлял разительный контраст со своими изнуренными спутниками. Он сверкал из-под роскошных усов такой победоносной улыбкой, будто заслуга спасения экспедиции принадлежала исключительно ему одному.
Кариган шла слева от капитана. Волосы, связанные в тугой узел, открывали осунувшееся лицо. Девушка сильно похудела: пояс с ножнами болтался на бедрах, и она передвинула его назад, чтобы не мешал. Кариган прихрамывала, во всех движениях сквозила крайняя усталость. Бросив взгляд на ее башмаки, Ларен отметила, что они изношены, будто большую часть пути девушка прошла пешком. Но что же с Кондором?
Глядя на Кариган, капитан Зеленых Всадников невольно вспомнила, как та появилась во дворце примерно год назад. О, в память Ларен навсегда врезалась та картинка. До сих пор в ушах звучал звонкий голос Неффа, торжественно объявившего имя и титул посетительницы:
— Кариган Г'лейдеон, наследница клана Г'лейдеонов!
Помнится, Ларен и Захарий тогда обменялись удивленными взглядами, поскольку уже не чаяли когда-нибудь вновь увидеть девушку.
С ней явилась пышная свита: главный приказчик, охранники, секретарь и многочисленные слуги — сопровождение, достойное высокородной аристократки.
Пока девушка скользила по залу вслед за дворцовым пажом, Захарий поднялся ей навстречу — Ларен готова была поспорить, что сделал он это неосознанно. Лучи заходящего солнца падали на роскошные темные волосы Кариган, свободно рассыпавшиеся по спине. Одета она была в сине-фиолетовые шелка — цвета ее клана.
Достигнув подножия трона, девушка приложила руку к сердцу и поклонилась. Ее сопровождение с двухсекундной задержкой повторило жест хозяйки.
То, что последовало за этим, правильнее всего было бы окрестить фантастической, невероятной выставкой товаров. Слуги проносили мимо короля и Ларен тюки высококачественной зеленой шерсти; пять различных сортов кожи — от грубой свиной до самой тонкой и нежной; золотой шелк и нити для вышивки парадных мундиров; мех для подбивки зимних накидок и самое тонкое полотно, какое только Ларен видела в своей жизни. Затем понесли емкости, наполненные пуговицами и пряжками, различными образчиками из серебра и железа.
Стевик Г'лейдеон являлся официальным поставщиком Зеленых Всадников, но предыдущие партии товара обычно доставлялись непосредственно интенданту без излишней помпы и суеты. Ларен терялась в догадках, что стоит за сегодняшним спектаклем? Может, девушка явилась продемонстрировать свое высокое положение и полное пренебрежение к Зову Всадника? Если так, то это было очень непохоже на ту Кариган, которую она знала.
Взглянув мельком на Захария, Ларен заметила, что король совершенно очарован. Причем не непрерывным потоком товаров, а самой Кариган, которая с горделивым спокойствием — кивок, скупой жест руки — отдавала распоряжения слугам. Она держалась… да, пожалуй, с видом настоящей аристократки, чего раньше за ней не водилось. Вообще, девушка сильно повзрослела и изменилась, — можно сказать, расцвела. Выражение лица Захария не поддавалось никакому описанию.
Когда демонстрация товаров была закончена, Кариган произнесла:
— И еще одно, последнее, подношение от клана Г'лейдеонов.
Она принялась стаскивать с пальцев многочисленные кольца. Обернувшись к приказчику, сказала:
— Севано, это наши фамильные кольца и печатки. Проследи, чтобы они благополучно вернулись домой.
Брови старика поползли вверх:
— Что ты делаешь, девочка! Им цены нет…
В ответ она молча сняла медальон с шеи.
— Все это мне больше не понадобится.
Ларен показалось, что несчастный приказчик сейчас грохнется в обморок.
— Но твои полномочия руководителя гильдии… Что ты такое творишь?
Проигнорировав его слова, Кариган обернулась к побледневшему секретарю.
— Роберт, все расписки, счета и письменные распоряжения я перепоручаю твоим заботам, — сказала она.
Затем обратилась к свите:
— Это решение было принято мною еще месяц назад.
Скинула плащ и передала его слуге.
И вот теперь Ларен смогла разглядеть не только слезы на глазах девушки, но и маленькую золотую брошь, которая прежде скрывалась под плащом.
В тот момент капитан Всадников наконец поняла: все это было тщательно спланированным выступлением, демонстрацией. Но не того, чего Кариган достигла… а того, от чего она отказывается.
Изгнанная из престижной школы боевых искусств за слишком удачную дуэль с аристократом Кариган подумывает повторить судьбу своего отца — податься в наемники и охранять купеческие караваны. Но за девушку делает выбор сама Судьба… Ей предстоит стать одним из Зеленых Всадников — тайных королевских гонцов, перевозящих послания, от которых зависит судьба страны — а возможно, и всего мира. Отныне она — носитель таинственной магической силы, защищающей каждого зеленого всадника, и… новая мишень порождений Мрака, вновь и вновь пытающихся ее уничтожить.
Авантюрист, бывший наемник, разбойник, волею судьбы встретил на большой дороге вампира, и не простого, а тот сделал предложение, от которого было сложно отказаться. И началась история одного вампира…
Девятнадцатилетняя Хана влюбилась в парня-волка, и вскоре у них родились два ребёнка-оборотня — Юки и Амэ, которые могли принимать обличие и человека, и волка. Это история о тринадцати годах жизни Ханы и её детей. Первый роман знаменитого режиссера Мамору Хосоды, послуживший основой для одноимённого аниме.
Фантастический роман нашего времени. Прошлое всегда несет свои последствия в настоящее. Мало кто видит разницу между порождениями Ада и созданиями тьмы. Магии становится на земле все меньше. Осознание катаклизма пришло слишком поздно. Последствия прошлого сильны, однако не лишают надежды вести борьбу.
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .