Зов одинокой звезды - [56]
Когда он отстранился, Тэра опомнилась не сразу. Она видела перед собой склонившееся лицо с горящими глазами и руки, прижатые ладонями к стене с обеих сторон от нее.
— Ну, теперь ты оставишь меня в покое, непоседливый бесенок? — спросил Стоун низким и хрипловатым голосом. — Не испытывай мое терпение. Ты еще не знаешь, на что я способен… — Он многозначительно усмехнулся, но усмешка тотчас исчезла. — Слышишь, я приказываю тебе прекратить это дурацкое расследование!
Он повернулся и пошел к двери. Светлые брови Тэры озадаченно сдвинулись. Он что же, вот так и уйдет? Отдал приказ и теперь гордо удаляется, уверенный, что добился послушания?
Девушка вслепую нащупала что-то на столе позади себя и швырнула в спину уходящему Стоуну. Тот замер, когда закопченный чугунный горшок ударился о притолоку и развалился пополам. Обернулся он с таким ошарашенным выражением лица, что Тэра рассмеялась бы, не будь она до такой степени взбешена.
. — Ты могла бы разбить не горшок, а мою голову, — заметил он и наклонился взглянуть на половинки, поблескивающие свежим изломом.
— И разбила бы, будь на то воля Божья! — огрызнулась девушка, продолжая шарить рукой по столу в поисках еще одного метательного снаряда. — Похоже, твой час еще не настал, Стоун Прескотт, но я бы не отказалась оставить тебе на память здоровенную шишку!
Тут ей подвернулся под руку горшок побольше. Она попробовала поднять его, не сумела и в ярости оттолкнула, отчего тот покатился по столу и вскоре свалился. К счастью, он уцелел.
— Значит, ты думаешь, что мне можно просто приказать вести себя так, как тебе хочется, и я с готовностью подчинюсь? У тебя не хватит ума понять, как сильно ты ошибаешься, поэтому я возьму на себя труд объяснить.
Разъяренная, с пламенеющими щеками, с растрепанными волосами, короной стоящими вокруг головы, Тэра едва ли напоминала беззащитного котенка. Стоун покачал головой, спрашивая себя, какие меры можно принять против этой фурии. Разве что бросить ее в пещеру, полную гремучих змей!
Он поспешил покинуть поле битвы, но не удержался от парфянской стрелы.
— Я тоже не стою на задних лапках по приказу, как дрессированная собачонка. Когда сочту нужным, тогда ты все и узнаешь. Не раньше!
На этот раз в закрытую дверь со страшным треском ударилась здоровенная сковорода. Из-за двери послышался возглас Берна Диксона. Через минуту повар опасливо заглянул внутрь, оглядел черепки горшка и другой, валяющийся под столом, поцокал языком на глубокую вмятину, оставленную на двери краем сковороды.
— Н-да… — протянул он, смерив взглядом Тэру, которая стояла, откинувшись на край стола и задыхаясь от бешенства. — Я бы не дал за жизнь Стоуна и ломаного гроша, если бы он вовремя не убрался отсюда.
— Он убрался только потому, что в мире нет справедливости! — процедила девушка. — Иначе небеса направили бы ему прямо в голову первый же горшок!
Глава 14
Тэра готовилась к балу. Дату назначили давно, разослав приглашения, и вот сегодня вечером это грандиозное мероприятие должно было состояться. Девушка вертелась перед зеркалом, разглядывая свое отражение с довольной улыбкой. Лорен Маршалл вполне устраивал ее как кавалер, с ним было легко и непринужденно, и хотя ничего, кроме дружбы, Тэра не могла ему предложить, ей хотелось, чтобы Лорен стал королем бала и навеки завоевал сердце Джулии.
Что касается другой пары, то совершенно ясно, что отношения между ними, каковы бы они ни были, обречены. Для этого Меррику нужно всего лишь узнать, кто скрывается под обличьем призрака.
Взглянув последний раз в зеркало, Тэра подобрала подол шелкового бального платья цвета лаванды и направилась к гостям. Спускаясь по лестнице, она глянула вниз и споткнулась, едва не усевшись на ступени. У подножия, беседуя с Джулией и Мерриком, стоял Стоун. На нем были превосходно сшитые черные брюки, а также — о Боже! — фрак. Тэра была так поражена, словно ожидала и на балу увидеть предмет своей страсти в линялой рубашке и старых рабочих брюках. Белизна накрахмаленной рубашки подчеркивала бронзовый загар на отлично выбритом лице Стоуна, придавая ему мужественность, незнакомую бледным, лощеным завсегдатаям балов.
Ощутив пристальный взгляд, он поднял голову и медленно и бесцеремонно оглядел Тэру с головы до ног. Воистину Стоун Прескотт был красив! Перехватив несколько восхищенных женских взглядов, Тэра поняла, что не она одна оценила это. Джулия же, со свойственной ей непосредственностью, открыто выражала свой восторг. Тэра много бы дала в этот момент, чтобы подслушать мысли Стоуна.
Она услышала бы много лестного для себя. Ее внезапное потрясение, неуверенность в себе остались незамеченными. Наоборот, под кажущейся холодной любезностью взгляда Стоуна скрывалось восхищение. Тэра казалась ему королевой, грациозно и с достоинством спускающейся к своим подданным. Ее наряд был элегантным и выгодно подчеркивал изящную фигуру. Тому, кто хорошо знал, что под ним скрывается, было почти невыносимо предаваться созерцанию. Глубокое декольте открывало совершенные округлости грудей, спорившие белизной с кружевом отделки. С невероятным трудом Стоуну удалось оторвать от них взгляд и перевести его на пышные складки юбки, а потом и на лицо, окруженное золотистыми локонами.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины — женщины мечтают быть последним романом мужчины".
Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…