Золотой остров - [22]
Я взглянул на него и затем быстро отвернулся, так как Поттер выкрикнул из-за плеча:
— Теперь уже скоро, старина. — Я чувствовал, что немец возле меня напряженно всматривался в Поттера. Он повернул слегка голову и шепнул:
— Пилот. Я думаю, может быть, я видел его раньше. Как его имя?
— Поттер.
Немец покачал головой:
— Нет, я не вспоминаю это имя. Вероятно, я ошибся.
Делейни зашевелился на своем сиденье и потянулся, хрустнув пальцами. Обернувшись, он посмотрел на меня, затем сунул руку вниз, пошарил подле своего кресла, вытащил и надел головные телефоны. Поттер оглянулся вокруг, озадаченный приглашающим жестом Делейни сделать то же. Когда он нашел наушники, Делейни начал говорить. Несомненно, он рассказывал Поттеру о событиях предыдущей ночи, о том, что я знал, и что меня больше не удовлетворяли объяснения, данные в обоснование побега. Когда Делейни закончил свой доклад, Поттер снял наушники и повернулся ко мне.
— Скоро должны быть над Св. Андреасом, — прокричал он. — После этого мы окажемся в безопасности. — Он улыбнулся своей обычной улыбкой. Отчет Делейни, казалось, никоим образом не обеспокоил его. Я переменил положение в кресле, ощущая при этом, как беретта уперлась в ребра. Засунув руку под рубашку, я передвинул пистолет в более удобное положение. Это движение не осталось незамеченным Альтманом, он взглянул на меня и заговорщически улыбнулся. Это неверное истолкование жеста вызвало во мне легкое раздражение. Хотя я ощущал к Поттеру и Делейни доверия не более, чем в начале, я никак не чувствовал, что был готов отказаться от лояльности по отношению к ним. В конце концов, только Поттер предложил мне деньги.
Делейни выкарабкался со своего места и перебрался в одно из кресел перед Альтманом и мной. Там лежали узлы чистой одежды, пристегнутые ремнями.
— Пора переодеться, — объявил Делейни. — Когда мы опустимся, мы должны выглядеть как туристы, — добавил он для Альтмана. Я колебался.
— Как и запланировано, все оружие отправится в море сразу после приземления, — сказал он, и вынув свой пистолет, разрядил его, потом нагнулся, подобрал оставшийся АКМ и проделал то же с ним. Он набил патроны в карманы своей грязной военной формы, затем сбросил ее с себя и переоделся в теннисную майку и легкие брюки. Медленно я вынул беретту. Делейни и я посмотрели друг на друга.
— Как только мы окажемся на берегу, Поттер расскажет тебе все. Ты войдешь в дело на полную долю, когда Альтман расскажет нам то, что мы хотим знать.
— Расскажет о чем? — прервал Альтман, — мне нечего рассказать вам. Не понимаю, чего вы хотите?
Делейни взглянул на него жестко и бесстрастно:
— Мы хотим знать, где ты спрятал золото.
Дыхание Альтмана резко изменилось. Я посмотрел на него, потом на Делейни, но тот уже откинулся в своем кресле. Я принялся переодеваться. Закончив, я подтолкнул немца, который медленно стал облачаться в приготовленную Поттером одежду.
«Сессна» мягко вошла в левый вираж, и, как только конец крыла опустился, я смог увидеть мерцающие внизу огни мыса Св. Андреаса. Поттер начал пологое снижение, и примерно через полчаса мы подпрыгнули на волне, выбив веер белых брызг. Поттер приводнил летающую лодку довольно далеко в море, и, когда он повернул к берегу, я увидел огни Кирении примерно в трех четвертях мили. Пока мы медленно выруливали к берегу, Делейни прошел назад и мы выбросили утяжеленную форму за борт. Я позаботился о своем узле сам, чтобы Делейни не узнал, что тот не настолько тяжел, как следовало бы ожидать. Альтман сидел неподвижно, уставясь в окно. Когда «Сессна» оказалась рядом со швартовым буем, Поттер выключил мотор и повернулся, счастливо ухмыляясь.
— Ну, вот так-то. Я думаю, немного выпивки, душ и еда, а затем долгий разговор. — Последняя часть его реплики была обращена к Альтману, который смотрел на Поттера с тем же выражением, что я наблюдал раньше. Он медленно кивнул, и Поттер с Делейни с улыбкой переглянулись.
Нужно было выждать еще час, чтобы удовлетворить свое любопытство. Я принял душ и поел, согласно рекомендациям Поттера, но пропустил выпивку. Одевшись, я выскользнул из отеля и прошелся вниз к причалу. Я взял шлюпку, на; которой мы переправились на берег, и добрался на ней до «Сессны». Забравшись на борт, я сунул руку за спинку своего сиденья, вытащил оттуда беретту и сунул ее за ремень брюк. При этом я ощущал какие-то нереальные угрызения совести от своего обмана, но их быстро устранила мысль, что другие, Делейни уж наверняка, имели какое-то оружие Я погреб назад к причалу и медленно прошел к отелю, ощущая, как бешеное волнение начинало сжимать желудок. И все из-за одного слова, употребленного Делейни. Золото.
Когда я прошел в номер Поттера, Делейни выглядел так же, как при нашей первой встрече, будто события предшествующих дней потребовали от него напряжения не более, чем туристская прогулка. Поттер сидел в кресле, потягивая небольшую порцию шотландского виски. Я отказался от алкоголя и посмотрел на Альтмана, который, казалось, немного ожил. Затем вопросительно взглянул на Поттера, который расценил это как приглашение к разговору.
— Сначала, старина, примите мои извинения. Мы должны были рассказать обо всем, но не знали, насколько вам можно было доверять. — Он сделал паузу, допил виски и протянул стакан, чтобы Делейни вновь наполнил его. С новой дозой в руке он продолжил: — В течение последних примерно десяти лет я собирал факты, обрывки сведений, полуправду и слухи — все, имеющее отношение к определенным событиям, участником которых много лет назад довелось быть мистеру Альтману. Но о самом мистере Альтмане ничего не было известно до тех пор, пока он не был арестован в Ираке и его фотография не появилась в газете. Вынесенный ему смертный приговор был для меня ударом, и я решил вызволить его. Я уже воспользовался услугами мистера Делейни, но было очевидно, что для этой специфической работы был необходим кто-то со специальными знаниями. Это были вы, старина. — Не было необходимости пояснять, как он вышел на меня. Моя бывшая жена, очевидно, поделилась такой информацией.
Впервые на русском языке!Артур Конан-Дойль — легенда мировой литературы. Его книги известны во всем мире! Удивительно, что до сих пор существуют произведения великого английского писателя, которые еще ни разу не выходили на русском языке или печатались с большими сокращениями. «Топор с посеребренной рукоятью» относится именно к этим уникальным книгам-находкам!
Международная группа исследователей отправляется в Мехико для поиска мифического Эльдорадо, но смерть настигает их одного за другим. И все это накануне 21 декабря 2012 года – дня Апокалипсиса, предсказанного древними майя…Известная телеведущая Ева Градская не верит в эти пророчества, пока сама не становится частью одного из них. Вместе с героем своей передачи, археологом Левиным, она попадает в автомобильную аварию, которая спасает их от последующей смерти в разбившемся самолете. Оказавшись на грани жизни и смерти, Ева видит сон о древнем мифическом городе и решает вместе с Левиным отправиться в экспедицию в Мексику, чтобы разыскать следы этого города.Там она обнаруживает, что является обладательницей уникального мифического рубина, который, по древнему преданию, не только хранит кровь невинных и дает своему хозяину невероятное могущество, но и накладывает на него тяжелейшее проклятие…
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
Неаполь, апрель 1931 года. Весенний ветерок будоражит кровь мужчин и заставляет терять голову женщин в ожидании романтических приключений. Но не такие настроения витали в странной для престижного квартала Санита убогой квартире старухи Кармелы Кализе, растерзанной кем-то явно в бешеной ярости… Вместе с бригадиром Майоне расследование ведет прославленный комиссар Ричарди, обладающий скрытым ото всех даром: он может видеть образ покойника, погибшего насильственной смертью, слышать его последние слова, распознавать предсмертные чувства.
Четвертая книга романа «Ниже – только вверх» увлекает читателя в новый вихрь невероятных приключений. Главный герой и его друзья продолжают борьбу за жизнь, скрываясь от преследователей. А тем временем алчные люди, добыв необыкновенное оружие – технологию по пересадке человеческого сознания, каждый по-своему, мечтают быть властителями мира, повелевать и управлять народами и странами. Удастся ли им это?!…
Тринадцатилетняя Анжела заблудилась в лесу и с трудом отыскала дорогу домой. Открыв дверь, она увидела страх в глазах родителей. Перешептывания соседей… Бесконечные вопросы полицейских и психологов... Оказывается, она отсутствовала три года! На ногах — шрамы от оков, на теле — следы насилия, и ни одного воспоминания — только голос, голос ее похитителя, и детский плач… Неужели это плачет ее ребенок? Правда может быть слишком жестокой…
«Идеальное преступление» начала XXI века…Его задумал не лидер преступной группировки и не серийный убийца.За ним стоит законопослушный гражданин, запутавшийся в долгах и кредитах.Он не монстр и не безумец.Он просто слишком буквально понял лозунг, который слышал на каждом шагу: «Ради достижения лучшей жизни — вы имеете право на все!»На все? Ну значит на все!И тихий обыватель планирует и осуществляет похищение президента крупной нефтеперерабатывающей компании.Казалось бы, все продумано до тонкостей.Казалось бы, успех гарантирован…