– Прекрасно, – Мэттьюс встал из-за стола и направился к Кайе с самым официальным видом. – Я буду в своем кабинете.
Девушка поспешно зашла за стол, прежде чем Брант успел подойти к ней. Он насмешливо улыбнулся и исчез в дверях.
Часом позже она заглянула в приемную Бранта, намереваясь оставить документы его секретарше, но той не было на месте.
Кайя заколебалась. Ей не хотелось заходить в кабинет Бранта и оставаться с ним наедине.
– Кайя? – раздался из кабинета голос Бранта.
Она расправила плечи и открыла дверь.
– Как вы узнали, что это я?
Жадный мужской взгляд сказал ей: Брант всегда знает, если она рядом.
– Принесли документы? – Он откинулся на стуле с таким видом, будто она собиралась показывать ему стриптиз и он не хотел пропустить ни секунды этого шоу.
На ватных ногах Кайя подошла к столу, чувствуя, как его взгляд раздевает ее, срывая с ее горящего тела узкую юбку, шелковый топ…
Она пожалела, что не накинула жакет, тогда бы он не увидел ее напрягшихся сосков, проступающих сквозь тонкую ткань.
Кайя положила бумаги ему на стол.
– Если вам больше ничего не нужно, я пойду. Надеюсь еще успеть забежать в магазин и купить подарки к Рождеству.
– Когда вы улетаете в Аделаиду?
– Завтра утром.
– Наверное, будете очень скучать по Филу?
Это был вопрос, не утверждение. Он смотрел на нее, как кот, преследующий мышь, выжидающий, когда она высунется из своей норки.
Она улыбнулась широкой и насквозь фальшивой улыбкой.
– Естественно, но у меня будет много дел. Моя мать любит собирать на Рождество кучу гостей, – нервно затараторила Кайя. – А как насчет вас, Брант? Какие планы на Рождество?
– Так вы все-таки помните мое имя? – Он выпрямился на стуле. – Друг пригласил меня на рождественский обед, но я не уверен, что пойду. Слишком много работы.
– А что ваш брат?
– А что мой брат? – переспросил Мэттьюс ледяным тоном.
Кайя растерялась.
– Я просто думала…
– Я не желаю иметь ничего общего с моим братом.
В комнате повисла напряженная тишина, потом Брант заставил себя расслабиться. Он нагнулся и достал что-то из ящика стола.
– У меня есть подарок для вас. Ее сердце подскочило.
– Подарок?
Он положил маленький пакет на стол перед ней.
– Вы и Эвелина – лучшие секретарши в городе. И я хочу, чтобы вы знали, как вас ценят.
Кайя протянула руку и взяла подарок. Если он подарил такой же Эвелине, значит, в нем нет ничего особенного.
Но его глаза говорили, что здесь все особенное. Это не был подарок шефа образцовой секретарше. Это был подарок мужчины женщине, которую он хочет.
Негнущимися пальцами она сняла обертку и открыла коробочку с эмблемой знаменитого ювелирного дома. На бархатной подушке лежал маленький золотой медальон с изображением какого-то святого.
– Конечно, это не бриллиантовое ожерелье, – сказал он со смешком, – но он будет оберегать вас на пути домой.
– Святой Христофор, покровитель путешественников, – нежно произнесла Кайя, очарованная подарком и решившая не реагировать на циничный тон Бранта. – Спасибо. Очень красивый. Я непременно надену его в дорогу.
– Позвольте мне, – попросил он.
У Кайи перехватило дыхание. Сможет ли она спокойно вынести прикосновение его пальцев?
– Спасибо, – прошептала она.
Брант обошел стол и взял медальон из ее дрожащих пальцев.
– Повернитесь.
Она стала к нему спиной. В комнате было очень тихо. Кайя чувствовала его тепло, его жадный взгляд, дыхание на своей шее. Голова у нее кружилась. Ей хотелось откинуться назад, прижаться к нему всем телом…
Господи, Кайя, возьми себя в руки! Прохладный металл лег на ее кожу. Брант осторожно взял ее за плечи и повернул лицом к себе.
– Веселого Рождества, Кайя, – сказал он хрипло, потянувшись поцеловать ее.
Кайя невольно подалась ему навстречу. Она не могла удержаться. Даже если бы на город сейчас обрушился ураган, она не могла бы отказаться от этого поцелуя.
Его губы скользнули по ее губам. Легко, почти невинно. Но каждая частичка ее тела тянулась к нему, молила о большем.
Он отстранился и заглянул ей в глаза.
Кайя тоже отступила и с трудом перевела дыхание.
– И вам веселого Рождества, Брант.
Она быстро повернулась и пошла к дверям.
– Я надеюсь, что вы хорошо проведете время… без своего жениха.
Кайя застыла и обернулась. Взгляд Бранта был еще тяжелее и презрительнее, чем когда бы то ни было. Она напряглась. Они опять возвращаются к тому, с чего начали. Ну и пусть, так даже лучше.
– Я тоже на это надеюсь, – ответила она холодно и вышла.
* * *
Кайя любила встречать Рождество со своей семьей. На праздничный ужин собирались все соседи, приезжала сестра с мужем и маленьким сыном. Все проходило очень по-семейному, мило и спокойно.
Обычно.
Так почему в этом году она не могла найти себе места в доме, который так любит? У Кайи все время было чувство, что она должна быть где-то совсем в другом месте, но сама не знает, где.
Во второй день Рождества Кайя увлеченно играла во дворе с полугодовалым племянником. Вдруг она подняла глаза, и смех замер у нее на губах, а сердце упало. И тут она поняла, чего ей не хватало все это время.
Брант. Ей не хватало Бранта.
А теперь он стоял у калитки и смотрел на нее.
– Кто это? – будто издалека долетел до нее голос матери. Только теперь до Кайи дошло, что Брант действительно здесь. Это не мечта и не плод ее воображения. Одетый в джинсы и толстый свитер, он был совсем не похож на того Бранта Мэттьюса, которого она привыкла видеть в офисе и даже в доме у Филиппа.