Золотое дно - [2]
Несколько минут он поблескивал своими глазами-буравчиками и вдруг заревел:
— Кто-то сказал, что я пират?.. Кто это сказал?
Корсен проворчал в ответ:
— Видно, вам хочется затеять драку, милейший Менгам?
Но Менгам не унимался.
— Кто назвал меня пиратом?
Снова один Корсен отозвался ему:
— Мы все разбойники, все пираты, и вы это отлично знаете…
— Вот как?
— Да. И я, и Калэ, и все мы пираты, состоящие к тому же на службе у вас.
— Вот как?.. — снова прохрипела рожа.
Корсен разозлился.
— Не валяйте дурака! Все мы отлично знаем, что вам вовсе не обидно быть пиратом и не от этого вы лезете из кожи, а от того, что мы до сих пор не могли разгрузить «Бешеный». Так ведь не наша вина, если на море шторм! Подождите денек-другой… Конечно, вам не хочется платить за простой пару лишних франков, но, черт возьми, мы-то тут при чем?
Мой крестный подтвердил:
— Мы ни при чем… Спросите кого угодно: на море такой шторм… Какая тут, к черту, разгрузка?
Крестный был не мастер говорить. Язык у него во рту ворочался точно мельничный жернов, но ехидная усмешка белорожего, видно, подхлестывала его, и он выдавил из себя еще пару слов:
— Это… все… из-за шторма… а вовсе не потому, что мы хотели забастовать… Мы работаем как каторжники на галерах.
Калэ вдруг стукнул кулаком:
— Ну, чего там! Менгам хочет затеять драку? Милости просим!
Он встал, засучил рукава и вытащил нож. Вокруг зашумели, и десяток дюжих рук мигом усадили его на место.
Менгаму как будто только этого и надо было. Точно он задался целью вывести парней из себя и, добившись этого, успокоился. Как ни в чем не бывало придвинулся он к нашему столу, спросил себе тарелку и начал есть. Остальные сделали то же.
Черти зеленые, как они ели! Суповую миску наполняли три раза, баранина исчезла с блюда в мгновенье ока, и челюсти у них работали так, что хрустело за ушами. Наполнять стаканы они тоже не забывали. Чуть у кого забелеет донышко, другой уж мычит:
— Ну! Ты что же? Хочешь, чтоб я туда плюнул? — И стакан сейчас же доливался.
Из-за соседних столиков на нас глядели не то со страхом, не тс с почтением. Мне послышалось, что кто-то сказал: «охотники за падалью»… а другой добавил: «грабители отбросов», но Менгам сверкнул в сторону говоривших своими красными буравчиками — и те прикусили языки.
Потом я узнал, что сам Менгам, владелец «Бешеного», называл себя не иначе как «организатором» подводных работ и что задачей «Бешеного» было рыскать по океану и выуживать грузы с затонувших и разбитых судов. Капитаном «Бешеного» был, как я уже сказал, мой крестный, Прижан, а Корсен был водолазом. Добром ли, силой ли, без всякой борьбы или при помощи динамита, а уж со дна океана вытаскивалось все, что там было ценного…
Когда компания наелась досыта, Корсен заметил, что не худо было бы теперь позаботиться и о мальчишке.
Менгам спросил:
— О каком мальчишке?
Корсен ткнул в меня пальцем:
— Вот он, племянник Прижана. Его зовут Даниэль.
— А какого черта он торчит здесь?
Прижан объяснил, что намерен взять меня с собой, на «Бешеный», в качестве юнги.
— Ты намерен, а если я не намерен? Кто хозяин «Бешеного», ты или я?
Менгам вновь рассвирепел. Кулаки его застучали по столу, и шляпа сползла до самого подбородка… Я понял, что мне нужно сейчас же спасать положение, и крикнул что было Духу:
— Что ваш «Бешеный», полиняет, что ли, если я займу на нем чуточку места? Или вы боитесь, что из меня выйдет лучший пират, чем вы?
На минуту все остолбенели, потом Менгам захохотал, — точно булыжники посыпались у него из горла.
— Мальчишка зубастый, — тысячу чертей ему в печенку!.. Так ты хочешь быть моряком, сопляк?
— Хочу, — заявил я твердо.
— А зачем?
— А затем, что тогда уж никто не посмеет называть меня сопляком.
Опять у него из горла посыпались булыжники. Он хлопнул меня по плечу и проревел:
— Ты выбрал себе хорошее судно, паренек!
При этих словах все четверо переглянулись. Мне стало что-то не по себе, но раздумывать было некогда. Менгам стянул с себя свою шляпу-колокол и подбросил ее на воздух:
— Мое почтение! Да здравствует новый пират!
Теперь как будто бы все шло мирно и ладно, но уж, верно, такой человек был этот «папашка Менгам», что ему обязательно нужно было затевать какой-нибудь скандал. Компания не посидела и десяти минут, как он вытащил из кармана какое-то письмо и злобно захихикал.
— Вот вы все говорите, что я разбойник, пират, подлюга, а на самом деле я чудеснейший малый. Вот тут у меня есть письмо… Очень подозрительное письмо, которое я мог бы никому не показывать, а я все-таки покажу, адресовано оно милейшему Прижану. Глядите.
Он ткнул пальцем в надпись на конверте:
— Капитану Прижану… Судно «Бешеный»… Что?
Каждый протянул свою лапу к конверту, и Прижан угрюмо заметил:
— А письмо-то распечатано!
Менгам пожал плечами.
— Мне его дали на почте вместе с моими письмами, я его вскрыл и прочел.
— Дайте же его мне, раз оно мне адресовано.
Менгам отдернул конверт и поднес его к самому носу Корсена и Калэ.
— Посмотрите на штемпель.
— «Порсал», — прочли они оба и снова переглянулись.
— Да, «Порсал», — подтвердил Менгам.
И все они замолчали, как будто это слово было каким-то колдовским.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.