Золото и Пламя - [8]

Шрифт
Интервал

Как только мама попрощалась с отцом, пожелав удачной торговли, Лизи схватила меня за руку и потянула в сторону торговых лавок. Добрых часа полтора мы рассматривали ткани, трогали и выбирали, торговцы показывали ленты, булавки, шпильки и прочую ерунду от которой у меня голова кругом шла. Лизи все это время возбужденно щебетала и привередливо отвергала ткани, как будто ее замуж выдают. Когда я устала слушать гомон Лизи, выбрала первую понравившуюся ткань цвета темного моря, и пока лавочник полез за какими-то лентами, вывернулась из рук родных и выскользнула на улицу от греха подальше, а то, судя по блеску в глазах сестер и Лизи, стоять мне в лавке до самого обеда ленты примерять. Пусть дальше сами подбирают. Я шла по Бродвигу, наслаждаясь жизнью. У нас дома жизнь текла плавно и серо по давно устоявшемуся порядку. Здесь же царил беспорядок, люди носились туда — сюда, было море красок, запахов, впечатлений. Мне Бродвиг очень нравился. Только здесь можно было попробовать сладости, только здесь продавались фрукты, только здесь можно было увидеть животных с материка и только здесь пекли пироги с мясом.

На острове практически не было животных, небольшие стада коз и тех держали больше для детей и стариков. Все дело в скудной траве, которая едва торчала небольшими клоками из земли. Стада просто негде было пасти. А в Бродвиг привозили мясо с материка, с южного порта. Да и вокруг Бродвига было несколько более или менее пригодных полей для пастьбы, местные жители держали скот. И только здесь к пирогам подавали молоко с пряными травами и зернами. Но лучшие пироги были в трактире «Черная Гавань». Туда я и направилась. Раз в год выпадал шанс полакомиться не только рыбой с водорослями, и я не собиралась упускать этот шанс. Но такой радости как оказалась придавалась не я одна. Трактир был переполнен, люди ели даже во дворе, сидя на бочках. Я кое-как протиснулась к прилавку, и тут же меня увидел господин Мерун. Это был крепкого телосложения мужчина, с широкими плечами, каштановыми волосами и карими глазами. Господин Мерун раньше был достаточно успешным рыбаком, он мог содержать и свою семью, и семью родителей, а в трудные времена не бросал даже семьи братьев и сестер. Так же он занимался браконьерством, но потом он вложил все деньги в трактир и завел стадо. Его семья сначала его порицала, и всячески пыталась отговорить, но его жена и дети помогли ему, к тому же за ним последовала и одна из его сестер, овдовевшая спустя полгода после женитьбы. Как мне рассказывали девушка — уже была бремена, когда море забрало ее мужа. Обычно таких девушек забирают обратно родители, питая надежду повторно выдать замуж. В лучшем случае девушкам удаётся выйти замуж. В худшем не многим удается узнать, что такое материнство. Жена трактирщика с дочерями пекли пироги, сестра вызвалась обслуживать первых тогда еще немногочисленных посетителей, а сыновья выходили в море и помогали выплачивать долг за землю и за содержание скота. Постепенно его трактир приобрел широкую известность и начал приносить доходы. Сейчас это был один из крупнейших трактиров в Бродвиге, с лучшим вином и вкуснейшими пирогами. Жена господина Меруна до сих пор работает на кухне, но уже в окружении наемных поваров, а дочери были выданы замуж с хорошим приданным. В трактире до сих пор пекут безумно вкусные сладкие пироги с фруктами, а так же делают леденцы под чутким руководством хозяйки трактира. А сестру господин Мерун вполне удачно выдал замуж за торговца, случайно заглянувшего к нему в трактир.

— А-а-а Риа! — Воскликнул Мерну радостно — Доброго тебе дня. Снова ткань выбираешь? — Он улыбался самой добродушной улыбкой.

— И вам доброго. — Ответила я, немного смущаясь. — Да, опять за тканью приехали.

— Не знаю, что я буду делать, если ты в следующем году не придешь. — Он подмигнул мне. Вообще на острове все обо всех все знали. Кто заболел, у кого стадо на скалы угодило, кто сорвался, кто не женился, у кого дети родились. Так жил весь остров — старосты, торговцы, рыбаки всегда делились новостями с других поселений. — Ну что, тебе как обычно? Мясной пирог и молоко?

В ответ я кивнула. Мерун сам удалился на кухню за моим заказом. Он всегда сам обслуживал меня. Наша бабушка часто помогала ему, лечила привезенный скот, пока животные адаптировались к соли на острове. Бабушка ему не одно потомство спасла, поэтому мы здесь были желанными гостями. Мерун принес тарелку с пирогом и кружку теплого молока, а в придачу увесистый сверток с какими-то сладостями.

— Это подарок от жены. — Сказал он, отдавая сверток. — Здесь мест нет, но ты можешь подняться выше, там, в коридоре, есть столик и стул, не совсем удобно, но зато просторно.

— Спасибо большое. — Я расплатилась за заказ и, взяв угощение, отправилась к лестнице.

На второй этаже трактира располагались гостевые комнаты, которые в это время были все заняты торговцами. В коридоре стоял столик. Ночью на него ставили свечу, что бы постояльцы могли найти свою комнату. Сейчас свечи не было, и, поэтому, столик был пуст. Я убрала сверток со сладостями в карман юбки, после обеда с сестрами разделим, и принялась за трапезу. Съев пирог и выпив пол кружки молока, я расслаблено облокотилась на спинку стула. Гомон с нижнего этажа доносился даже досюда. Постепенно глаза начали слипаться, если я усну — отец точно рассердиться на меня. Я отпила еще молока и услышала непонятный шум. Сначала мне показалось, что это снизу с трактира доноситься, но потом я поняла, что шум исходил из соседней комнаты. Я встала и приблизилась к двери. Шум был похож на звук опрокидывания мебели или чего — то тяжелого. Не хотелось бы, что бы постояльцев обокрали, а на господина Меруна лег такой позор. Я осторожно потянула за ручку и приоткрыла дверь. Грохот повторился, а я вздрогнула и замерла. В образовавшийся проем было видно, как двое мужчин душили рыбака. На полу лежало еще два тела без малейших признаков движения.


Рекомендуем почитать
Забывший

Он забыл свое прошлое. Он не помнит его. Там — лишь тени и враги. Найдет ли высокорожденный светлый эльф свою новую судьбу? Или прошлое его все-таки догонит и затянет обратно в кровавый водоворот? Обычное фентези. Правда, крови скорее всего будет многовато. (черновик первой книги закончен)


Митька — победитель драконов

Самый обычный школьник оказывается в непростой ситауции: шуточный спор с папой по поводу домашнего задания заставляет мальчишку призвать на помощь всю свою премудрость и фантазию. А у настоящего романтика и мечтателя летние каникулы могут превратиться не только в череду неожиданных встреч и приключений, но и в самое лучшее сочинение на свете, в сказку о том, как Отважный Рыцарь отправляется в Заколдованный Лес, к Мрачному Замку, вызволять Прекрасную Принцессу из лап Коварного Дракона.


Ложное соглашение

Прошло полгода с жестокого убийства архиепископа Уильяма де Лорена в Давиллоне. Церковь назначила нового епископа в городе, но и высказала недовольство гибелью его предшественника. Экономика Давиллона страдает от гнета церкви. Многие жители отвернулись от церкви, выбрав личное служение или независимые храмы. А епископ злится на народ Давиллона и хочет с ним разобраться. Но сверхъестественная угроза ходит ночью по улицам, попадаясь низшим слоям населения. Из-за всего этого местные представители церкви не могут ничего делать, а страже забот хватает.


Тени и зеркала

Продолжение цикла «Хроники Обетованного». Сколько выпало карт и сошлось путей до того, как родился Меидир-прорицатель?… Обречённые на гибель королевства — и хаос, ненароком впущенный в мир. Остаётся надеяться лишь на извечную магию зеркал, но в такую эпоху лжёт даже собственное отражение… Первая часть трилогии об Альене Тоури, события происходят за несколько веков до описанных в «Прорицателе».


Лабиринты Ехо. Том 1

Самые лучшие книги от одного из самых известных авторов современности – Макса Фрая! «Чужак», «Волонтеры вечности», «Простые волшебные вещи», «Темная сторона» и «Наваждения» – теперь под одной обложкой! Увлекательнейшие «Лабиринты Ехо» – цикл историй про сэра Макса его друзей, недругов и союзников – сегодня уже классика жанра. Вселенная, центром которой и является Ехо, сейчас известна всем ценителям хорошей литературы!


Волчьи дети Амэ и Юки

Девятнадцатилетняя Хана влюбилась в парня-волка, и вскоре у них родились два ребёнка-оборотня — Юки и Амэ, которые могли принимать обличие и человека, и волка. Это история о тринадцати годах жизни Ханы и её детей. Первый роман знаменитого режиссера Мамору Хосоды, послуживший основой для одноимённого аниме.