Золото глупцов - [8]
— Но она вышла из «Святого Петра», я видел, — настаивал один из них.
— Посмотрите, как она одета. Она не из девушек Ивет. Она — леди. Это не то, что вы ищете, — продолжал тот же тихий голос.
— Извините, мэм, не обижайтесь, — пробормотал один из парней.
Либби поправила платье и повернулась к своему спасителю.
Он был высок ростом, одет в модную куртку, золотая цепочка от часов поблескивала в темноте. Джентльмен был аккуратно выбрит, в его руке была тросточка с набалдашником из золота или серебра.
— Спасибо большое, сэр, — запинаясь от волнения, проговорила Либби.
Высокий мужчина улыбнулся, слегка поклонившись.
— Я всегда рад помочь леди в беде, — сказал он.
— Я? Я не искала. Просто вышла прогуляться, — сказала Либби.
— Здесь неподходящее место для прогулок.
— Я остановилась на той стороне улицы в гостинице и не знала, нанимая комнату, что это опасный район, — пролепетала Либби.
— Вы остановились в «Святом Петре»? — улыбаясь, спросил ее спаситель.
— Да, а что? — удивилась она.
— Эту гостиницу, как это лучше сказать, используют девушки, посещая ее на ночь с молодыми людьми, — сказал он, усмехаясь.
Краска ударила в лицо Либби, когда до нее дошло, куда она попала. Она была даже рада, что на улице так темно и он не видит ее.
— Вы имеете в виду тех, кто приставал ко мне? — спросила она немного испуганно.
— Да, они видели, как вы выходили из «Святого Петра». Что они могли подумать? — спросил незнакомец.
Либби в ужасе воскликнула:
— Я оставила там своих детей!
— Вы не похожи на женщину, у которой есть дети. Простите меня за назойливость, но… — проговорил он.
— У меня две девочки, — сказала Либби.
— Одной четыре, другой семь лет.
Незнакомец засмеялся.
— Ну, тогда они в безопасности. Мужчины ищут подруг постарше. Но на вашем месте я возвратился бы домой, я провожу вас, если позволите.
— Я была бы благодарна, мистер, — сказала Либби.
— Габриэль Фостер к вашим услугам, мэм.
— Меня зовут Элизабет Гренвил, — сказала она. — Миссис Хью Гренвил.
— Я советовал бы вам переехать в более безопасное место, — произнес Габриэль задумчиво.
— Не стоит, я завтра отплываю вверх по реке, — сказала Либби.
— А, вы плывете на «Красавице Миссисипи»? — спросил Фостер.
— Если будет свободная каюта. Мне сказали, что все занято, — сказала она.
— Скажите капитану, что Гейб Фостер просит найти для вас каюту, думаю, проблем не будет, — улыбнулся Фостер.
— Спасибо, вы мой ангел-хранитель. Должно быть, вы имеете определенное влияние в этом городе, если даже капитаны слушаются вас, — сказала Либби.
Гейб просиял от удовольствия.
— Скажу так — есть много дверей, которые всегда открыты для Габриэля Фостера.
Около входа в гостиницу он предложил проводить Либби до номера. Либби согласилась, сказав, что ей посчастливилось встретить настоящего джентльмена. Он взял ее под руку.
— Удачного путешествия, миссис Хью Гренвил, — могу я вас называть Элизабет?
— Спасибо за все, мистер Фостер. Обычно меня зовут Либби.
— Либби. Вам идет это имя. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, мистер Фостер.
— Просто Гейб.
— Вряд ли стоит запоминать имена. Ведь мы не встретимся вновь.
Он кивнул головой.
— Мир меньше, чем вы думаете, — он приподнял шляпу, поклонился и вышел.
Либби посмотрела ему вслед и пошла вверх по лестнице.
Девочки спали. Они лежали рядышком, как два маленьких котенка.
Либби улыбнулась. Перед тем как ложиться спать, она написала в дневнике: «28 мая 1849. Сегодня вечером у меня был неприятный инцидент, но я повстречала очаровательного мужчину».
4
Оставшаяся часть ночи в этом сомнительном отеле прошла без происшествий. На следующее утро Либби убедилась, что на «Красавице Миссисипи» действительно нашлось место.
Большой колесный пароход отвалил от пристани и пошел на север против течения. Либби расслабилась, радуясь новым впечатлениям от путешествия. События ночи преподали ей хороший урок, и она решила быть в будущем более осторожной.
Либби наблюдала, как пароход, встретившись со встречным течением, двигался все медленней и медленней. Она почувствовала свободу, как будто проснувшись, как Рип Ван Винкл после долгих лет сна. Первый раз Либби ощутила, что ее решение пуститься в это путешествие было больше продиктовано желанием сбежать от тягостной атмосферы дома, чем для спасения Хью. Иден и Блисс радовались, впервые наблюдая, как гигантские лопасти с шумом врезались в мутную воду. Потом они облокотились на поручни и стали смотреть на проплывающий за бортом берег, махая рабам, работающим на хлопковых полях, и радовались, когда те махали им вслед. Большие деревья, обросшие испанским мхом, росли по берегам, наполовину закрывая большие белые особняки, утопающие в магнолиях.
— Посмотри, мама, деревья такие старые, что на них растут шишки, — прокричала радостно Блисс.
— Я бы хотела жить в одном из этих домов, — тихо произнесла Иден.
— Может, и будем, дорогая, — отозвалась Либби. — Найдем отца и заживем в таком доме, как этот.
— Правда? — взволнованно проговорила Иден. — А у меня будет такой собственный, да, мама? — спросила Блисс.
— Какая очаровательная семья, — произнес кто-то мягким голосом. Либби обернулась и увидела Габриэля Фостера.
Движимая тягой к неведомому, бескорыстием и состраданием, двадцатилетняя Грейс Причард пересекает Атлантику и оказывается в самой гуще кровавых битв Первой мировой войны. И здесь, судьба сталкивает ее с блестящим авиатором лейтенантом Брюсом Беркли, в момент покорившим ее мечтательное сердце… Закончилась война, но неугомонное сердце влечет Грейс к новым приключениям. И вот она уже в Австралии, где в диком и неосвоенном уголке пятого континента основывает авиакомпанию!Эта книга — рассказ об исполнении мечты, о тернистом пути от трагедии к триумфу и величии истинной любви.
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?