Золото глупцов - [18]
Затем проглотил рис и раскрыл рот.
— Что за черт с этим рисом. Он обжег мне рот, — Райвл сплюнул и запил бренди.
— Что с рисом? — Либби старалась казаться спокойной. — Я решила приготовить его по-бостонски, острым. Такое блюдо придает в пути силы.
— В самом деле? Тогда оставьте ваши бостонские штучки и готовьте мне нормальную пищу.
На следующее утро у всех в лагере болел желудок. Люди ходили, держась руками за живот, некоторые убегали в кусты, ругая повара и воду, которую пили. Шелдон Райвл выглядел отлично, прохаживался, давая указания. Он подошел к Либби, готовившей ему яичницу с ветчиной.
— В лагере только двое здоровых людей. Ваше бостонское блюдо сыграло плохую шутку.
Либби улыбалась и жарила оладьи по рецепту Ма Зеттель.
Райвл похвалил Либби за завтрак.
Либби протиснула в отверстие яйца и оладьи Блисс и Иден, в то время как свертывали лагерь. Либби уверяла себя, что все пройдет гладко. Теперь она могла в любой момент их показать Райвлу.
На следующий день, как только решили разбить лагерь, начался ливень. Либби только что начала тушить мясо, и вода залила кастрюлю. Она, быстро прихватив кастрюлю, скрылась в фургоне и зажгла керосинку. Дождь барабанил по крыше фургона.
— Мама, мне страшно, — тихо сказала Блисс.
— Не волнуйся, все нормально.
— А если ветер нас опрокинет? — шепотом спросила Блисс.
— Не опрокинет, вы же обещали быть храбрыми. Скоро можно будет выйти.
Едва Либби замолчала, как полог фургона приоткрылся. Либби обернулась и, увидев Джимми, подумала, не слышал ли он их разговор.
Он выглядел недовольным.
— Вы что, сумасшедшая? Готовить в фургоне, когда такой ветер? Леди, вы понимаете, что рядом с вами сто пятьдесят литров спирта. Один порыв ветра и вы взлетите на воздух.
— А что мне делать? — с облегчением спросила Либби. — Мистер Райвл хочет пообедать, а я не могу готовить снаружи.
— Скажите ему, что должны готовить в его палатке, — ответил Джимми, как будто для Либби это было то же самое. — Я бы не рисковал здесь с огнем.
Либби пришлось тащить посуду и керосинку в палатку Райвла. В палатке были все удобства: мебель, кровать, покрытая стеганым одеялом, складное кресло, стол…
Либби установила керосинку под насмешливым взглядом Райвла и боялась себя чем-то выдать.
— Должен сказать, что неплохо иметь рядом женщину. Она создает чувство домашнего очага.
— Вы женаты, мистер Райвл? — спросила Либби.
— Я? Женат? Зачем мне это? У меня есть экономка, куча слуг, которые делают то, что я им говорю, и не просят взамен новых шляпок. Что касается удобств, то их можно купить. Деньги покупают все. Я полагаю, вы это уже поняли.
— Не совсем, достоинство к примеру, не может быть куплено или продано.
— Когда дело касается достоинства, люди, которым надо выжить, теряют его. Вот мы доедем до золотоносных мест, и вы это поймете.
— Не хотелось бы в это верить, — сказала Либби.
— Или вы наивны, или хорошо играете свою роль.
— Что вы имеете в виду?
— Я вас не понял до конца, Элизабет Гренвил, — сказал Райвл, сощурив глаза.
— Или вы преданная жена и мать, или вы расчетливая леди, игрок, девушка из бара… ответьте мне?
— Я та, кем вам представилась.
— Вы оставили детей первому встречному, вы знаете Гейба Фостера…
— Я его встретила по дороге сюда.
— Понимаю, — усмехнулся Райвл. — Однако я склонен полагать, что вы с Фостером заодно.
— Абсурд! — отрезала Либби.
— Вы хотите доказать мне, что вас ждет муж, обливаясь от пота под калифорнийским солнцем.
— Думайте, что хотите, — Либби яростно замешала ложкой. — Там, где я живу, слову леди верят безоговорочно.
— Следите за супом, он закипает, — сказал Райвл.
Всю ночь лил дождь, ветер продувал все щели. Вода протекала там, где швы разошлись. Либби прижала к себе девочек.
Наутро дождь лишь моросил, но когда фургоны двинулись, то люди увидели перед собой не дорогу, а море грязи. Быки с трудом тащили повозки, возничие стегали их и кричали. Один за другим фургоны застревали в этой непролазной жиже.
Джимми подскакал к Райвлу.
— Я говорил вам не перегружать! — закричал он. — Вы должны хоть немного разгрузить повозки!
— Я не брошу ни грамма. Вы думаете, я тащу все это для своего удовольствия?! Снимите свои вещи и идите пешком! — завопил Райвл.
— Они и так все идут, все кроме Джексона, у которого лихорадка, — ответил Джимми.
— Холера? Тогда отойдите от меня.
— У него болотная лихорадка, он весь дрожит, — спокойно объяснил Джимми.
— Дайте ему мула, и пусть едет себе в Индепенденс, — заорал Райвл. — Мне не нужны больные пассажиры. Ты меня понял, парень?
— Но мистер Райвл… — начал Джимми.
— Я тебе плачу, так избавься от него и скажи всем, чтобы они сами тащили свои вещи.
— Мы не выберемся из грязи, — сказал проводник. — Каждая повозка разбивает за собой дорогу, делая ее непроходимой. Пойдемте за мной, вы скажете, что можно сгрузить, или я сделаю это за вас.
Они свирепо смотрели друг на друга как два бойцовых петуха. Райвл сказал:
— Мы все перераспределим.
Они подошли к фургону с провиантом. Либби затаила дыхание.
— Может, избавиться от части продуктов? — спросил Джимми. — Здесь и так слишком много для одного.
— Хорошо, — сказал Райвл.
Джимми запрыгнул в фургон.
Движимая тягой к неведомому, бескорыстием и состраданием, двадцатилетняя Грейс Причард пересекает Атлантику и оказывается в самой гуще кровавых битв Первой мировой войны. И здесь, судьба сталкивает ее с блестящим авиатором лейтенантом Брюсом Беркли, в момент покорившим ее мечтательное сердце… Закончилась война, но неугомонное сердце влечет Грейс к новым приключениям. И вот она уже в Австралии, где в диком и неосвоенном уголке пятого континента основывает авиакомпанию!Эта книга — рассказ об исполнении мечты, о тернистом пути от трагедии к триумфу и величии истинной любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.
В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.