Золото глупцов - [17]
Либби была рада и не рада, но все же испытала облегчение при встрече со знакомым лицом.
Гейб продолжал своим тихим, светским тоном:
— Конечно, это не миссис Хью Гренвил. Она поклялась, что лучше умрет, чем свяжет себя с таким человеком, как мистер Райвл. А вы в отличной форме. Поэтому я полагаю, что вы близнец миссис Гренвил.
Гейб снял шляпу и поклонился.
— Разрешите мне засвидетельствовать свое почтение близнецу миссис Гренвил.
Либби буквально испепелила его взглядом, которой заставил его выдавить улыбку.
— Неужели опять вы?! — сказала она. — Что вы здесь делаете?
— Как и вы направляюсь туда, где сбываются наши мечты.
— Вы в самом деле идете в Калифорнию?
Либби обрадовалась и чувствовала, что ему можно доверять.
— Кажется, все люди мира хотят посмотреть на слона — я тоже. Когда я думал о том, как они отправились туда, расставшись со своими последними деньгами, я решил, что смогу оставить их без состояния, после того как они его сделают.
Либби прикусила язык и не ответила.
— Вам нравится мой конь?
— Он замечательный, — ответила Либби. — Вы что же, впрямь присоединились к Шелдону Райвлу?
— Здравый смысл, — сказал Гейб. — Если вы хотите безопасно пересечь пустынные земли, присоединитесь к той партии, у которой больше провианта и оружия, а в этой как раз всего достаточно. Мой конь в вашем распоряжении. Вы можете сесть на него, как только устанете идти пешком.
— Спасибо, но я еду в фургоне. Я ведь повар самого мистера Райвла.
Гейб громко рассмеялся.
— Вы повар? Вы когда-нибудь пробовали готовить?
— Каждая женщина может готовить, — холодно ответила Либби. — Это у нас в крови.
— А как вы убедили Райвла взять вас с собой? Я постоянно рискую, моя жизнь — игра. Когда Райвл доберется до Калифорнии и сколотит капитал, продав лопаты и муку бедным старателям, он откроет игорный салон. Он хочет, чтобы я его инструктировал, ведь до сих пор он зарабатывал деньги, продавая свиные окорока, а мой бизнес для него в новинку, — он посмотрел вокруг. — Я не вижу двух обожаемых леди, с которыми я намеревался продолжить знакомство. Они отдыхают?
Либби посмотрела в глаза Гейбу, собираясь сказать правду, но не решилась.
— Мистер Райвл пожелал, чтобы я их оставила. Он не любит детей.
Гейб уставился на нее.
— Вы хотите, чтобы я поверил, что вы бросили детей в Индепенденсе?
— Это было непременное условие.
— Не сомневаюсь в этом. Этот Райвл — монстр. Однако после нашего мимолетного знакомства у меня осталось чувство, которое дает мне право усомниться в том, что вы оставили двух детишек, даже если бы появились их ангелы-хранители, чтобы присматривать за ними.
— Это мое дело, мистер Фостер.
— Либби, не бойтесь меня, — понижая голос, добавил Гейб. — Верите вы этому или нет, но я ваш настоящий друг, — он пришпорил коня и поскакал к началу колонны.
Партия остановилась в небольшой роще. Шелдон Райвл давал указания, как лучше поставить его палатку, напоминавшую огромный дворец из холста, установка которой требовала много сил.
— Я не нанимался сюда, чтобы ставить палатки, — проворчал кто-то себе под нос, когда Райвл наорал на него, что тот плохо закрепил канаты.
— Если не нравится, иди назад в Индепенденс и подыщи себе другую компанию. Хотя я сомневаюсь, что кто-нибудь сможет заплатить тебе такие деньги, как я.
Парень с ненавистью посмотрел на него и пошел помогать другим.
Райвл остался в своей палатке, прихватив бутылку бренди, а Либби начала готовить свой первый ужин. Она собирала валежник для костра, и тут появился Джимми с охапкой дров.
— Я помогу вам. Мистер Райвл терпеть не может ждать.
— Большое спасибо.
— Надо заготовить побольше дров, через пару дней вам придется обходиться без них, начнутся прерии.
— У нас есть маленькая спиртовая печка, — сказала Либби.
Джимми ухмыльнулся.
— Вы оптимистка, если верите, что сотню литров спирта хватит до Калифорнии. В плохую погоду на нем вообще невозможно готовить. В прерии вам нужно научиться готовить на «чипсах» буйвола.
— «Чипсах» буйвола? А как из буйвола делают «чипсы»? — Либби подумала, что Джимми смеется над ней.
— «Чипсы» — это вежливое название помета, мэм. Вы собираете эти «лепешки» и используете их как дрова. Они хорошо горят, правда, здорово воняют.
— Понимаю, — сказала Либби, все еще не веря его словам.
Костер быстро разгорался, и Либби решила делать рис со стейком. Она отрезала толстый кусок говядины, налила воду и засыпала рис в большую кастрюлю.
Стейк шипел и становился коричневым, и Либби чувствовала гордость за свое умение готовить. Посмотрев на рис, Либби увидела, что вода выкипела и рис начал подгорать. Она подлила воды, и рис превратился в огромную липкую массу.
Когда Либби попробовала, то он напоминал тесто. В порыве вдохновения она посолила, поперчила, а потом добавила красный перец, пытаясь придать хоть какой-то вкус, а сверху положила огромный кусок мяса.
Райвл спросил:
— Что это?
— Стейк, все джентльмены его любят.
— Да, если обедают у себя дома, а здесь это бесполезная трата мяса. Думаете его надолго хватит, если так готовить? С этого момента готовьте мне немного мяса с рисом.
— Да, сэр.
Он отрезал стейк и кивнул:
— Неплохо пахнет.
Движимая тягой к неведомому, бескорыстием и состраданием, двадцатилетняя Грейс Причард пересекает Атлантику и оказывается в самой гуще кровавых битв Первой мировой войны. И здесь, судьба сталкивает ее с блестящим авиатором лейтенантом Брюсом Беркли, в момент покорившим ее мечтательное сердце… Закончилась война, но неугомонное сердце влечет Грейс к новым приключениям. И вот она уже в Австралии, где в диком и неосвоенном уголке пятого континента основывает авиакомпанию!Эта книга — рассказ об исполнении мечты, о тернистом пути от трагедии к триумфу и величии истинной любви.
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.
В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.