Золотая шахта - [45]

Шрифт
Интервал

И здесь вдоль туннеля двигался широкий конвейер, в который из накопителей поступала руда. Род и Херби шли вдоль конвейера до того места, где он проходит под большим электромагнитом. Здесь они ненадолго задержались. Электромагнит извлекал все куски металла, которые попали в руду на пути в рудосбросы и накопители.

— Много извлекаете? — спросил Род.

— На прошлой неделе четырнадцать тонн, — ответил Херби и, взяв Рода за руку, провел его через дверь рядом. Они оказались на открытом дворе, напоминавшем площадку для сбора металлолома. Гора ломов, кирок, ручных буров, лопат, стальной проволоки, клещей, цепей, гаечных ключей, четырнадцатифунтовых молотов и других изогнутых и неузнаваемых кусков металла заполняла двор. Все проржавело, использованию не подлежало. Все эти обломки извлечены из руды магнитом.

Род сжал челюсти. Перед ним явное выражение небрежности, отношения «это не мое, это компании» его подчиненных. Эта груда металлолома сама по себе означала ежегодную потерю сотен тысяч рандов.

— Об этом я позабочусь, — подумал он.

— Если хоть один такой молот попадет в мельницу, она разлетится на куски, — меланхолично заметил Херби и повел назад, в конвейерный туннель.

Лента резко уходила наверх, они пошли рядом с ней по мостику. В течение пяти минут они поднимались, Херби пыхтел, как паровая машина. Сквозь отверстия в стальной плите под ногами Род видел, что теперь они в сотнях футов над поверхностью.

Конвейер подходил к голове высокой башни и сбрасывал свой груз в зияющую пасть решета. Падая, руда подвергалась классификации по размеру, и большие обломки напрявлялись в размалыватели, которые прерващали их в куски размером с кулак.

— Что-нибудь заметили? — спросил Херби, едва скрывая свой сарказм.

Род улыбнулся ему.

Они начали спуск по казавшейся бесконечной стальной лестнице. Решета гремели, размалыватели скрежетали, барабанные перепонки Рода взмолились о милосердии.

Наконец они достигли поверхности и прошли в помещение мельниц. Это был огромный зал из гальванизированного железа размером с ангар крупного аэропорта. Не менее ста ярдов в длину и пятидесяти в высоту, он был заполнен рядами цилиндрических мельниц.

Всего их пятьдесят, каждая толщиной в паровозный котел и вдвое длиннее. В них попадает руда, измельченная размалывателями. Мельницы вращаются, и стальные шары в них прерващают руду в порошок.

Если и раньше шум был ужасен, тут он стал вообще непереносим. Род и Херби не пытались разговаривать друг с другом, пока не оказались в сравнительно тихом отделении сепараторов.

— Здесь мы начинаем работать, — объяснил Херби. Он указал на ряд светло-синих шестидюймовых труб, которые выходили их помещения мельниц.

— Здесь порошкообразная руда смешивается с водой, превращаясь в густую пасту. Тут высвобождается примерно сорок процентов золота.

— Никто не может добраться до этих труб? Вы проверили все возможные утечки? — спросил Род. Херби кивнул.

— Но взгляните сюда!

У дальней стены стоял ряд клеток. Они были сделаны из толстой стальной сетки, размер ячейки не позволял просунуть палец. Тяжелые стальные двери были забраны решеткой и закрыты на замок. Снаружи у каждого ряда клеток стояли работники банту в чистых белых комбинезонах. Они управляли кранами, регулировавшими поступление измельченной руды через трубы.

Херби остановился у одной клетки.

— Блеск! — указал он. За тяжелой стальной решеткой серая паста из рудного порошка поступала из отверстий на наклонную резиновую поверхность. Поверхность была гофртрована, вся в глубоких бороздах, и в каждой борозде благодаря своему весу оседало свободное золото. Золото лежало слоем толщииной в масло на сэндвиче, придавая резиновой поверхности грязно-желтый цвет.

Род схватился за сетку и потряс ее.

— Нет, — рассмеялся Херби. — Так не добраться.

— Как вы снимаете золото с поверхности? Есть у кого-нибудь доступ к сепаратору? — спросил Род.

— Сепаратор очищается автоматически, — ответил Херби. — Смотрите.

Род впервые заметил, что резиновая поверхность движется очень медленно, она также представляет из себя бесконечную петлю на двух роликах. Когда она поворачивается, фонтанчики воды смывают с нее золото в сборный бак.

— Только я имею сюда доступ, — сказал Херби. — Сборные баки сменяются ежедневно.

Роду пришлось признаться, что утечки он не обнаружил.

Род выпрямился и посмотрел на стоявших в ряд четверых рабочих банту. Все были поглощены своими обязанностями, и Род знал, что все они безупречны с точки зрения службой безопасности. Прежде чем допустить к работе на очистительной фабрике, их всех много раз тщательно проверяли.

— Удовлетворены? — спросил Херби.

Род кивнул, и они вышли в дверь в дальней стене. Дверь за собой закрыли.

Как только они вышли, поведение банту изменилось. Они распрямились, выражение сосредоточенности на лицах сменилось облегченной улыбкой. Один что-то сказал, все рассмеялись и развязали широкие пояса комбинезонов. Из брюк каждый извлек медную проволоку толщиной в четверть дюйма и начал тыкать ею сквозь сетку.

Фотографу Хромой Ноге потребовался целый год, чтобы разработать способ похищения золота из закрытых и охраняемых сепараторов. Метод этот, как и все действенные способы, оказался чрезвычайно прост.


Еще от автора Уилбур Смит
Седьмой свиток

Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!


Лучший из лучших

Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.


На краю света

На Древний Египет обрушилась череда бедствий, и самое страшное из них – это засуха. Умирает Нил, средоточие земли великого Ра, и вместе с ним гибнут тысячи людей. Фараон взывает о помощи к Таите, чародею и прорицателю, способному видеть невидимое, – только ему под силу узнать, отчего иссякли воды могучей реки. Таита пускается в полный опасностей и приключений путь на край света к истокам Нила, убежденный в том, что причина бед египетского народа кроется в злой магии.


Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников... Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы.


Глаз тигра

В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…


Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».