Золотая шахта - [44]

Шрифт
Интервал

— Завтра взорвем шесть раз, — сказал он Большому Королю.

— Может, семь, — ответил Большой Король.


Хэтти ждала его в гостиной. Она бросилась к нему и обняла за шею.

— Ты принес мне подарок? — прошептала она на ухо, и Джонни рассмеялся. Он редко приходил без подарков.

— Принес! — воскликнула она и начала рыться в его карманах.

— Вот! — Она сунула руку во внутренний карман пиджака и вытащила ювелирную коробочку.

— Ох! — Она раскрыла коробочку, и выражение ее лица слегка изменилось.

— Тебе не нравится? — беспокойно спросил Джонни.

— Сколько они стоят? — спросила она, рассматривая фарфоровые раскрашенные серьги в виде попугаев.

— Ну, — стыдливо начал Джонни, — понимаешь, Хэтти, конец месяца, понимаешь, я немного стеснен, понимаешь, и не могу…

— Сколько?

— Понимаешь, — он перевел дыхание, — два ранда пятьдесят.

— О, — сказала Хэтти, — красивые. — И быстро утратила к ним интерес. Она бросила коробочку на полку и направилась на кухню.

— Эй, Хэтти, — сказал вслед ей Джонни. — Не поехать ли нам в Фозвиль? Там сегодня танцы. Потвистуем, а?

Хэтти повернулась, лицо ее вновь оживилось.

— Да, парень, — восторженно сказала она. — Давай. Пойду переоденусь!

— И она побежала по коридору.

Дэви вышел из своей спальни по пути на работу.

— Эй, Дэви, — остановил его Джонни. — Деньги есть?

— Ты опять без денег?

— До зарплаты.

— Слушай, Джонни, в начале месяца ты получил одиннадцать сотен рандов. Все потратил?

— В следующем месяце, — подмигнул Джонни, — я получу две или три тысячи. Тогда посмотришь. Слушай, Дэви, дай пятьдесят. Я веду Хэтти на танцы.

47

Для Рода дни летели, как телеграфные столбы мимо идущей на большой скорости машины. С каждым днем он приобретал все большую уверенность. Он никогда не сомневался, что может руководить подземным производством, теперь в его твердых руках была и вся деятельность на поверхности. Он знал, что его кампания по сокращению стоимости производства начинает приность плоды, но полностью результаты станут известны только после составления квартальных отчетов.

Он лежал без сна в большой резиденции генерального управляющего на верху холма, в которой несколько его личных предметов мебели совершенно затерялись, и беспокоился. Конечно, всегда существует множество мелких беспокойств, но возникают и серьезные прблемы.

Утром в его кабинет зашла Лили Джордан.

— Мистер Иннес придет к вам в девять.

— А что ему нужно? — Херберт Иннес был на «Сондер Дитч» управляющим работ по выделению золота из породы.

— Он мне не сказал, — ответила Лили. Конец месяца наступил, пошел другой месяц, а Лили оставалась с ним. Род понял, что он получил одобрение.

Херби Иннес, дородный и краснолицый, выпил предложенный Лили чай, потчуя Рода подробным описанием каждого удара в воскресном гольфе. После прохождения очередных ворот Род прервал его.

— Ну, хорошо, Херби. В чем дело?

— У нас утечка, Род.

— Большая?

— Достаточно. — Для него утрата одной унции золота в процессе выделения и очистки уже была катастрофой.

— А конкретнее?

— Между промывкой и литьем мы утрачиваем еженедельно несколько сотен унций.

— Да, — согласился Род, — большая утечка.

Двадцать тысяч рандов в месяц, двести сорок тысяч в год.

— У вас есть идеи?

— Это происходит уже некоторое время, еще при Френке Леммере. Мы испробовали все возможное.

Род не совсем разбирался в работах на очистительной фабрике, но не собирался признаваться в этом. Он знал, что руду на поверхности сначала взвешивают и определяют содержание в ней золота и по этим измерениям получают достаточное точное представление о том, сколько золота должно быть получено в конечном счете. Любое несоответствие должно быть расследовано, определен его источник.

— Каков процент очистки в последнем квартале?

— Девяносто шесть запятая семьдесят три.

— Неплохо, — признал Род. Невозможно извлечь все золото из поднятой на поверхность руды, но Херби извлекал почти все, точнее 96,73 процента. Это значило, что из недостающих двухсот унций очень мало уходило в отвалы и шлам.

— Вот что, Херби, — решил Род. — Сегодня во второй половине дня я приду к вам на фабрику. Посмотрим все вместе, может быть, свежий глаз что-нибудь и подметит.

— Возможно. — Херби сомневался. — Мы все испробовали. Сегодня литье. В какое время вас ждать?

— В два часа.

Начали они с головы ствола, куда каждые четыре минуты поднимается клеть с породой, так называемая «копи», и весь груз руды вываливается в бетонный желоб. Груз в каждой клети классифицируется либо как «руда», либо как «пустая порода».

Руда сбрасывается в огромные накопители, а пустая порода по конвейеру уносится в промывочную, там она промывается, прежде чем отправиться в отвал. Таким образом собираются крошечные частицы золота, прилипшие к пустой породе.

Херби прижал губы к уху Рода, чтобы перекричать грохот падающей в желоб породы.

— Этот конец меня не беспокоит. Тут сплошь камень, очень мало блеска.

— Херби использовал сленговое название золота. — Чем ближе к концу, тем опаснее.

Род кивнул и вслед за Херби начал спускаться по стальной лестнице, пока они не достигли двери внизу накопителей. Через нее они прошли в подземный туннель, очень похожий на туннель на сотом уровне.


Еще от автора Уилбур Смит
Седьмой свиток

Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!


Лучший из лучших

Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.


На краю света

На Древний Египет обрушилась череда бедствий, и самое страшное из них – это засуха. Умирает Нил, средоточие земли великого Ра, и вместе с ним гибнут тысячи людей. Фараон взывает о помощи к Таите, чародею и прорицателю, способному видеть невидимое, – только ему под силу узнать, отчего иссякли воды могучей реки. Таита пускается в полный опасностей и приключений путь на край света к истокам Нила, убежденный в том, что причина бед египетского народа кроется в злой магии.


Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников... Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы.


Глаз тигра

В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…


Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».