Золотарь его величества [заметки]
1
1 – Мне нужна помощь. Я попал в аварию. (эстонский)
2
2 – Можно войти в крепость (швед)
3
3 – Мы послы (швед)
4
4 – Комитет послов (швед)
5
5 – Да. (швед)
6
6 – Это письмо предназначено для полковника Горна (швед) 2
7
7 – Я полковник. (швед)
8
8 – Паткуль пишет, что русские относятся к нему хорошо. Русский монарх хочет, чтобы мы также относились Гуммерту, – он считает, что Гуммерт пленный.
9
9 – Дурак. – Вы свободны. Можете возвращаться к Петру. Не бойтесь, мы к нему будем относиться хорошо. (швед)
10
10 – Кесель м . артиллер. немецк. котел, закругленное основание канала камерного орудия. Кесельбатарея ж. мортирная, бомбардирная батарея, которая устраивается, для бомбардирования крепости, в котловине, в яме, прикрытая от прямых выстрелов; котловая батарея. (Даль)
11
11 – кат – палач.
12
12 – фортификационное сооружение, расположенное позади какой-либо главной позиции обороняющихся, обстреливающее пространство за нею и принуждающее противника, овладевшего главной позицией, вести дальнейшую атаку. (устаревшее)
13
13 – в значении хутор или усадьба.
14
14 – драбанта, м. (польск. drabant) (устар.). Солдат личной охраны командующего.
15
15 – Пусть сам черт дерется с такими солдатами. (немецкий)
16
16 – почтовая станция в России XII-XVIII веков, где содержали разгонных ямских лошадей.
17
17 – В XVIII – XIX веках слово «челядь» обозначало дворовых людей помещика.
18
18 – название горящих мелких углей, остающиеся от почти сгоревших дров. (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона)
19
19 – одна из наиболее древних солей, известных людям. Его получали путём водной экстракции из растительной золы, с дальнейшей очисткой до необходимого уровня. Производство было сосредоточено в местах, богатых лесом – кое-где в Европе, но в основном в России и Северной Америке
20
20 – Царская башня построена в 1680 году.
21
21 – В качестве источника используется книга А. Курганов «Люди смутного времени».
22
22 – Продавец вина в питейных заведениях Российского государства до 1917 г.
23
23 – приспособление для укрепления горящей лучины.
24
24 – деревянная высокая посудина – жбан.
25
25 – хлебное вино (название водки) из Эстонии и Латвии.
26
26 – Материал из Википедии – свободной энциклопедии
27
27 – Грипп. азвание болезни происходит от русского слова «хрип» – звуки, издаваемые больными.
28
28 – Коч – поморское деревянное, одномачтовое, плоскодонное, однопалубное промысловое, парусно-гребное судно XI-XIX веков. Малые кочи применялись для плаваний в устьях рек.
29
29 – названия лоцмана, что водил кочи по речным просторам.
30
30 – те, кто водил морские корабли по взморью и дельте Северной Двины.
31
31 – В первый раз пришел в Архангельск (англ.)
32
32 – Впервые (англ.)
33
33 – нет (англ.)
34
34 – Вот дьявол. Несчастье на мою голову. (англ.)
35
35 – Жандармы (франц., gens d'armes), первонач. лейб-гвардия франц. королей; 1445 постоянная тяжеловооруж. конница
36
36 – 1. жаргонное название участника торгов, благодаря действиям которого на бирже происходит стабилизация курсов и котировок….
2. (сленг.) – прозвище инвестора, который своей интервенцией на бирже способствует урегулированию курсов, устанавливает относительное спокойствие после бури. 3. м. франц. конный воин военной полиции, на особых правах, с двойным окладом. Жандармов, ему прнадлежщ.
37
37 – фильм «Россия молодая» по одноименному роману Ю.Германа.
38
38 – фильм «Назад в будущее».
39
39 Куртина – средняя часть крепостного бастионного фронта, соединяющая фланки смежных бастионов.
40
40 Равелин (лат. ravelere – отделять) – фортификационное сооружение треугольной формы, располагавшееся перед куртиной впереди крепостного рва в промежутке между бастионами, служащее для перекрёстного обстрела подступов к крепостному обводу, поддержки своим огнем соседних бастионов.
41
41 – замедлить ход, лечь в дрейф.
42
42 – Всем смотреть!
43
43 – (гол. valreep) (мор.). одна из двух веревок, обычно обшитых сукном, за кои держатся, подымаясь по трапу или спускаясь
44
44 – Вы штурман? Ваш друг штурман? (англ.)
45
45 – Я не понимаю, Английский (голланд.)
46
46 – у меня есть штурман. Иван Рябов – штурман. (голл.)
47
47 – Дьявол (швед.)
48
48 – Молодец (швед.)
49
49 – Измена (швед.)
50
50 – корабль, нагруженный легкогорючими либо взрывчатыми веществами, используемый для поджога и уничтожения вражеских судов. Мог управляться экипажем, покидавшим судно в середине пути, либо сплавляться по течению или по ветру в сторону вражеского флота. Брандеры широко использовались против деревянных судов.
51
51 – (от голландского konstabel – морской артиллерийский старшина) – в русской морской артиллерии с конца 17 в. унтер-офицер.
52
52 – где я (эстон.)
53
53 – от немецкого звания Fahnrich, которое также происходило от слова Fahne – знамя.
54
54 – немцами в Московском государстве называли всех иностранцев.
55
55 – (нидерл. botsmannmaat)– унтер-офицерский чин строевого состава в русском флоте. Соответствовал унтер-офицеру 1-й статьи корабельной службы и старшему унтер-офицеру армейской службы. В этот чин производили из унтер-офицеров 2-й статьи с годичным стажем, по аттестации.
56
56 – фиксированный размер дани или, возможно, каких-либо работ, которые должны были быть выполнены к определённому сроку.
57
57 – первоначальное значение – житель с реки Онега. Перепись 1897 года зафиксировала в Архангельской губернии 117 Онегиных в Холмогорском районе и 9 – Онежском, большинство из них – лесорубы или работающие на сплаве леса. (Словарь русских фамилий. В.А. Никонова)
58
58 – Андрей ошибся, на данный момент Андрею Нартову было 19 лет.
59
59 – Нотеборг (швед. Noteborg. швед. Note – орех, borg – крепость, город).
60
60 – Обстрелять (обстреливать) противника с флангов продольным огнем.
61
61 – Первым применённым на производстве паровым двигателем была «пожарная установка», сконструированная английским военным инженером Томасом Сейвери в 1698 году. Это был поршневой паровой насос, и, очевидно, не слишком эффективный, так как тепло пара каждый раз терялось во время охлаждения контейнера, и довольно опасный в эксплуатации, так как вследствие высокого давления пара ёмкости и трубопроводы двигателя иногда взрывались. Так как это устройство можно было использовать как для вращения колёс водяной мельницы, так и для откачки воды из шахт изобретатель назвал его «другом рудокопа».
62
62 – «сигнал о капитуляции», впервые у Петра I; см. Христиани 36. Через франц. сhаmаdе «барабанный вызов для переговоров» из пьемонтск. сiаmаdа, ит. chiamata от лат. clamare «кричать, взывать»
63
63 – здравствуйте (эст.)
64
64 – (от лат. exercitium – упражнение) (устаревшее), упражнения. (С утренней зари до ночи производились экзерциции двух батальонов, Преображенского и Семеновского. Солдаты, как заводные, маршировали, держа мушкет перед собой. А.Н Толстой «Петр Первый»)
65
65 – головной убор.
66
66 – фр. Approche одходы, маневры, происки.
Владимиров АлександрВолонтер: Нарушая приказы.Аннотация:Жаркое лето 1707 года. Казалось, что после поражения шведов под Нарвой четыре года назад, наступила передышка. Андрей Золотарев теперь комендант Нарвы и на его плечах ответственность за судьбу этого города. А тут еще этот указ Петра Великого, в котором тот приказывает в случае угрозы окружение городов Дерпт, Магдебург и Нарва, сдать их на милость победителя. И все ничего если бы шведы после трех лет передышки не вторглись в Прибалтику. Тогда решает Андрей пойти против воли государя и отстоять Нарву, тем более, что кроме всего прочего у него на попечительстве сын московского государя – Алексей.
Не верьте фронтовой пословице, что «все разведчики попадают в рай» — некоторые остаются на «сверхсрочную» даже после смерти.Погибнув в 1945 году под Кенигсбергом, старшина Красной Армии переносится на два столетия назад, в тело прусского барона из полка Черных гусар, которому после дуэли приходится бежать в Россию. Здесь «попаданцу» суждено возглавить личную гвардию Петра III и стать агентом всесильной Тайной канцелярии, прославленной как самая грозная спецслужба Европы за два века до СМЕРШа и НКВД, сорвать заговор против императора и поменять ход истории…
В книге раскрывается духовная биография Елены Ивановны Рерих (1879 – 1955). Её Учителя Востока назвали Урусвати («свет утренней зари») и Матерью Агни Йоги – нравственно-духовного Учения, синтезирующего высшую сакральную мудрость и лучшие достижения человечества. Урусвати явила миру Завет Огненного Права, открыла дорогу связи человечества с дальними мирами и вместе с Великими Учителями Востока положила начало новому космическому будущему. О земной биографии Урусвати рассказывается в предыдущей книге автора – «Урусвати».
Никто и не предполагал, что первое путешествие, организованное в прошлое, принесет сюрпризы. Вроде и нужно было перепрятать ценности. Да и шло все, как и задумывалось, если бы не одно — НО. Среди святынь одного из затопленных в сороковые годы двадцатого века монастырей была обнаружена машина времени. Как и почему она там оказалась? А главное кому принадлежала? Но для этого полковнику ФСБ Заварзину необходимо изучить таинственный блокнот, обнаруженный все в тех, же ценностях.
Лев Толстой с помощниками сочиняет «Войну и мир», тем самым меняя реальную историю…Русские махолеты с воздуха атакуют самобеглые повозки Нея под Смоленском…Гусар садится играть в карты с чертом, а ставка — пропуск канонерок по реке для удара…Кто лучше для девушки из двадцать первого века: ее ровесник и современник, или старый гусар, чья невеста еще не родилась?..Фантасты создают свою версию войны Двенадцатого года — в ней иные подробности, иные победы и поражения, но неизменно одно — верность Долгу и Отечеству.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кто был первым поэтом в истории человечества? В чём тайна улыбки Джоконды? Кто изображён в центре Сикстинской капеллы? Что означают слова «Коня! Коня! Всё царство за коня!»? Как Андрей Рублёв подписал «Троицу»? Что поёт «Лютнист» Караваджо?Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдёте в книге Александра Шапиро «Загадки старых мастеров».
Воровство — тяжёлое и опасное ремесло. А уж в будущем, где идёт масштабная борьба технологий — и подавно! Одно-единственное дело может прославить исполнителя на всю обитаемую вселенную, а может безвозвратно погубить его карьеру. За свою небольшую жизнь Аля успела испытать на себе все прелести и блага известности, по чистой случайности не наткнувшись на изнанку успеха. Однако за спокойствие всегда приходится платить, и чем дольше оно будет длиться, тем дороже выйдет расплата. Свежие задания, новые знакомства, неожиданные встречи и непредсказуемые ситуации… Ни одному вору не дано знать, чем обернётся очередная вылазка, и не придётся ли после неё в спешном порядке менять привычный уклад жизни.Наконец и Але пришёл припозднившийся счёт.
На месте Саши Хомутова хочет оказаться каждый: красивая девушка, любимая работа, шикарная квартира, верные друзья. Но знакомство с барменшей круто изменило его взгляды. Веселая аспирантка художественного университета, раскрашивает рутину жизнь и показывая вещи под другим углом. Крепкая дружба постепенно перерастает в нечто большее. Что же это счастливый билет или тернистый путь?
Принцесса Лиира сделала только первый шаг к своей цели. Но уже приобрела и друзей, и любовь, и покровительство богов. И врагов, которые пожелали всё это отобрать при помощи проклятия забвения. Это можно изменить. Но путь болезненен и труден. Но дорога короче, если идти друг другу навстречу.
История о двух людях, находящихся по разные стороны баррикад, наполненная тягучей нежностью и немного грустью.