Знакомый незнакомец - [25]
Я стискиваю руки до того, что костяшки белеют, когда через меня проносится, обрушиваясь, ещё одна волна. Теперь я просто пытаюсь удержать свой стул от скольжения назад, чтобы не выпасть из окна.
Как я сегодня смогу заниматься чем-нибудь?
Может и не должна. Может батарейки сядут быстрее, чем я потеряю все силы. Господь, помоги мне.
Сжимаю зубы, чтобы оставаться тихой, когда очередной оргазм разгоняет горячую кровь по венам. Боже, если мои штаны ещё не промокли насквозь, то руки вполне могли от такого напряжения.
Словно Незнакомец был здесь со мной, невидимый и могущественный. Он контролировал скорость, интенсивность. Физически был во мне, дразня и соблазняя меня способами, которые не могу описать.
Чёрт.
Я беру свой телефон и снова соединяюсь с Гвен. К счастью, она отвечает быстро.
– Да, мисс Стоун?
Я выдыхаю и убеждаюсь, что моё дыхание не обдало приемник.
– Назначь время встречи с Джеймсом Пирсом на час. Не важно где. – Вешаю трубку прежде, чем она успевает ответить.
Я не настолько слаба, чтобы не быть способной выполнять свою работу, когда мне неудобно. Не увидеться с ним после того, как он вчера унизил меня в кофейне, было бы непростительной ошибкой.
Полдень, время бежит довольно быстро. Мне нужно разобраться, как сохранить всю эту энергию, но так, чтобы не выглядеть потной, растрёпанной и несобранной на встрече с боссом.
Он уже зол на меня и будет только хуже, если я буду казаться женщиной, не справляющейся с менопаузой.
Можно накинуть пиджак, он поможет, если я начну потеть. Верхняя часть рук от локтей до подмышек уже мокрая от усилий, прилагаемых чтобы успокоиться. Скрещиваю ноги и сжимаю ляжки. Вибратор погружается глубже и его интенсивность возрастает, он будто бы становится только мощнее, пока работает. Пока что пытаюсь допить кофе. Если буду казаться взвинченной, то буду выглядеть отчаявшейся. Если у меня будет обеспокоенный вид, то будет казаться, словно я сдаюсь.
Лучшая защита — это нападение. Сама жизнь меня научила этому, и это всё, что придется понять Джеймсу. У меня есть полчаса, чтобы прийти в себя.
***
Я вздрагиваю и плотно сжимаю рот, чтобы сдержаться от стона. Вибратор работает беспрерывно, и в этом смысле это пытка. Моё тело выжато, как лимон, этими оргазмами, так что сейчас я просто силюсь управлять волной онемения, которая превосходит все прочее. Это хорошая новость. А плохая – сейчас я могу источать вполне определённый запах.
Я открываю ящик в столе и смотрю туда в поисках чего-то, что могло бы мне помочь. Мой дезодорант припрятан на самой верхней полке, так что я вылавливаю его и применяю по назначению. Ниже находятся пластинки для свежего дыхания. Если наполню ими рот, то Майкл ничего не заметит, даже если я буду говорить прямо ему в лицо. Надеюсь, семи пластинок достаточно, чтобы я могла встретиться и с ним, и, немного позже, с Джеймсом. Не могу отказать ему после того, как настроилась на встречу.
Внутренняя часть бёдер одеревенела и заставила почувствовать меня головокружение. Я не допиваю кофе с водой и не думаю о еде. Слишком озабочена своими проблемами, чтобы размышлять о чем-то ещё.
Майкл будет в конференц-зале. Он человек привычки и скорее всего, будет настолько занят своими собственными мыслями, что даже не заметит, что со мной что-то не так. Не то чтобы что-то было. У меня будет всего легкий кашель и всё.
Я пересекаю кабинет и открываю дверь, чтобы пройти прямо по коридору к конференц-залу. Небрежные подёргивания в моей походке – это фантомное жужжание касается тех частей моей плоти, что ещё не онемели. Покашливаю в руку достаточно сильно, чтобы звук казался достоверным. Я никогда не нуждалась в причинах для того, чтобы чувствовать себя сознательной на работе. Прочие всегда были не так хороши. Но сейчас… с моим раздразненным телом?
Стучу в двери конференц-зала, не уверенная, зачем. Майкл машет мне войти, и я закрываю дверь за собой. Тут только я и он, потому не понимаю, почему мы не могли встретиться в одном из наших кабинетов. Но так даже лучше, это помещение хотя бы не пахнет сексом.
− Садись, Марси, − говорит Майкл, жестом указывая на место напротив него с другой стороны стола. Хорошо. Чем дальше, тем лучше.
Я сажусь и скрещиваю ноги, чтобы снова сделать их ничего не чувствующими. Медленным движением я заправляю за ухо выпавшие из прически прядки, беспрестанно напоминая себе, какой измученной должна казаться.
Он вздыхает.
− Я сразу перейду к делу. Нам нужно обсудить повторный найм Стэйси. У тебя нет полномочий, чтобы уволить её, уж точно не без моего участия.
− Она копает под меня. Она изо всех сил старалась залезть мне под кожу…
Он поднимает руки.
− Достаточно. Мне плевать, из-за какого дерьма вы, женщины, препираетесь. Я не собираюсь нанимать кого-то ещё или готовить с самого начала. Либо ты, либо она.
− Ты серьёзно? – ловлю себя на том, что перестаю заикаться. – Ты серьёзно уволишь меня, чтобы оставить её на должности машинистки? – моя кровь закипает, не то чтобы она уже не кипела из-за вибратора.
− Она не возражает мне и результаты её работы ощутимы. А о твоих делах с Джеймсом Пирсом я не знаю абсолютно ничего, кроме того, что ты попусту тратишь время.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…