Змея - [16]
— Господи, Таня, что случилось? — спросила Сандра.
— Разбила машину.
— Я не могу дать тебе взаймы. Отец перестал присылать деньги. Его обвинили в растрате, — думаю, его посадят.
— О нет! Значит, я осталась без машины. В Лос-Анджелесе это смерти подобно. Здесь нет метро. Если кто-нибудь увидит тебя в автобусе, можешь распрощаться с общественной жизнью. Ты сраный изгой. Это не для меня. Раньше швейцары не давали мне ставить машину на стоянку, потому что на ней были вмятины, а теперь меня даже в дом не пустят. На что это будет похоже? Я стою и машу ручкой своим друзьям, которые входят и выходят, пытаюсь привлечь их внимание, а они не замечают и садятся в машину. Господи, я убью себя.
— Возьми мою. Мне все равно придется остаться дома, не то у Дон-Дона случится очередной тан-тан.
— Очередной что?
— Приступ гнева.
— Что ты сюсюкаешь, как ребенок? Противно.
— Знаю. Мы все время так говорим. Признак бедной сексуальной жизни. Мы никого не дурачим.
— А точно мне можно взять твою тачку?
— Точно. Дон-Дон привязан на целый день.
— На работе?
— Нет, под раковиной. Не могу его бросить.
— Вот, возьми. Повеселишься. — Таня сунула Сандре несколько таблеток.
— А что это?
— Рехипанал — барбитурат, из Мексики. Тебе повезло, их трудно достать. Я брала у одного барыги. Могу связать тебя с ним. Он новенький. У него все берут.
— Ну, не знаю. А какой он?
— Понятия не имею. Я с ним не трахалась, если ты об этом.
— Какой-нибудь двинутый с пистолетом в кармане.
— Не, он такой сексуальный. Всем нравится. Хотя… не всем. Он немного странный.
— Здорово. А почему?
— У него глаза желтые, прямо как у зверей.
На следующей неделе лекция подействовала на Сандру совсем другим образом. Она не могла сдержать смех и несколько раз выбегала из комнаты. Многие выходили покурить, поскольку лекция шла два часа. Лекция была о битье, ее вели две красивые лесбиянки. Они стояли на кафедре, окруженные всевозможной кухонной утварью, какую только придумал человек с момента появления кулинарного искусства. Та, что покрупнее, была активной, а пассивная на ее фоне выглядела маленькой изящной девушкой с хорошими манерами. После каждого удара она благодарила партнершу, что очень смешило Сандру.
Спустя час никому уже не было смешно, особенно Сандре. Собравшиеся походили на средневековую толпу, завороженно смотрящую на обезглавливание. Напряжение между ударом и «спасибо» увеличилось, зрители приросли к стульям, ни одно спортивное событие не имело такого успеха. Пассивная все с большим трудом выговаривала свое «спасибо», а ее партнерша тем временем вытащила приспособление под названием свиной кнут, это был последний хит. Ночью Сандра не сомкнула глаз. О сне не могло быть и речи.
Когда Сандра вновь пришла к Тане за снотворными таблетками, та сурово покачала годовой. Она опять плакала.
— Ты глубоко влипла. Это плохо. Позвони тому барыге, если хочешь. Я больше не дам тебе таблеток.
— Ты о чем, Таня? Ты не даешь их мне, я их покупаю.
— Нет, не покупаешь. Во всяком случае, не у меня.
— Успокойся, я просто хочу уснуть.
— Ладно, вот, возьми. Но это все. Больше не дам. Денег не надо. Я, наверно, скоро перееду, так что никакого обмена телефонами. Ты меня поняла? Дружбе конец. — Сказав это, Таня расплакалась и стала обнимать и целовать Сандру на прощание. Сандра не понимала, что происходит. В конце концов Таня захлопнула дверь перед ее носом.
5
Желтые змеиные глаза
Сандра включила стеклоочистители вместо поворотника. Она поняла это только через секунду. Все из-за Таниных таблеток. Совсем не такие, как раньше. Эти гораздо сильнее. Теперь она перепутала переключатель скоростей с поворотником. Черт, вот идиотка.
Эффект от этих новых модных наркотиков абсолютно непредсказуем. Ну и ладно. Нужно только не забывать дышать, и кайф станет как платье, прилипающее к спине, когда сломан кондиционер. Мало антифриза, или газолина, или что там они заливают. Какой-то озоноразъедающий химикат поглощал ее мозг, пока она торчала в пробке и маялась от скуки. Сандра могла поклясться, что стоит здесь, на светофоре, целый месяц, — ничего странного, это отходняк. БИИП! Черт, чуть не ударилась башкой о зеркало! Она обернулась посмотреть, кто там гудит. Потом поняла, что остановилась на зеленый свет.
Сандра теперь часто принимала наркотики за рулем — под кайфом она ездила прескверно. Внимание расползалось по всей приборной доске, когда она смотрела на огни встречных машин. Неважно, сколько раз Сандра повторяла себе: зеленый — ехать, красный — стоять, в половине случаев она делала все наоборот, а когда выходило правильно, это было случайно. К тому же она заблудилась. Два раза проехала по бульвару Вентура в поисках ресторана «Петушиный хвост», но так и не нашла. Фрустрация — как раз то состояние, в котором она пребывала, когда одновременно нажала на тормоз и на газ.
Было жарко, и, как обычно, еще жарче здесь, в долине, усеянной кондоминиумами, в которых жили дети, слишком маленькие, и старушки, слишком старые, чтобы сбежать отсюда. Жители Голливуда избегали этого места. Проезжая по бульвару Вентура в третий раз, Сандра наконец нашла ресторан, во что верилось с трудом. Это был один из тех дурацких загородных ресторанов, назойливо больших, любезно набитых невкусной едой и зачастую принадлежащих ближайшему убогому мотелю. Сандра привыкла к первоклассным голливудским кафе, ни она, ни ее друзья под дулом пистолета не стали бы есть в подобном заведении. Но это Банни предложила пойти сюда, а поскольку Сандра не очень хорошо знала Банни, она и согласилась. Не знала — это еще мягко сказано. Сандра ни разу не говорила с Банни, когда они жили в одном доме, поэтому столь неожиданное приглашение на ланч повергло ее в шок. Она поехала в страшную долину только из любопытства. Что же такого важного могла сообщить эта женщина, коль согласилась за свой счет пригласить в ресторан совершенно незнакомого человека?
Этот сборник стихов и прозы посвящён лихим 90-м годам прошлого века, начиная с августовских событий 1991 года, которые многое изменили и в государстве, и в личной судьбе миллионов людей. Это были самые трудные годы, проверявшие общество на прочность, а нас всех — на порядочность и верность. Эта книга обо мне и о моих друзьях, которые есть и которых уже нет. В сборнике также публикуются стихи и проза 70—80-х годов прошлого века.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Ежи Пильх (p. 1952) — один из самых популярных современных польских писателей автор книг «Список блудниц» (Spis cudzołoznic, 1993), «Монолог из норы» (Monolog z lisiej jamy, 1996), «Тысяча спокойных городов» (Tysiąc spokojnych miast,1997), «Безвозвратно утраченная леворукость» (Bezpowrotnie utracona leworęczność, 1998), а также нескольких сборников фельетонов и эссе. За роман «Песни пьющих» (Pod mocnym aniołem, 2000) Ежи Пильх удостоен самой престижной польской литературной премии «Ника».«Песни пьющих» — печальная и смешная, достоверно-реалистическая и одновременно гротескно-абсурдная исповедь горького пьяницы писателя Ежи П.
«Как я стал идиотом» — дебютный роман Мартена Пажа, тридцатилетнего властителя душ и умов сегодняшних молодых французов. Это «путешествие в глупость» поднимает проблемы общие для молодых интеллектуалов его поколения, не умеющих вписаться в «правильную» жизнь. «Ум делает своего обладателя несчастным, одиноким и нищим, — считает герой романа, — тогда как имитация ума приносит бессмертие, растиражированное на газетной бумаге, и восхищение публики, которая верит всему, что читает».В одной из рецензий книги Пажа названы «манифестом детской непосредственности и взрослого цинизма одновременно».
«Каникулы в коме» – дерзкая и смешная карикатура на современную французскую богему, считающую себя центром Вселенной. На открытие новой дискотеки «Нужники» приглашены лучшие из лучших, сливки общества – артисты, художники, музыканты, топ-модели, дорогие шлюхи, сумасшедшие и дети. Среди приглашенных и Марк Марронье, который в этом безумном мире ищет любовь... и находит – правда, совсем не там, где ожидал.
Роман «99 франков» представляет собой злую сатиру на рекламный бизнес, безжалостно разоблачает этот безумный и полный превратностей мир, в котором все презирают друг друга и так бездарно растрачивается человеческий ресурс…Роман Бегбедера провокационен, написан в духе времени и весьма полемичен. Он стал настоящим событием литературного сезона, а его автор, уволенный накануне публикации из рекламного агентства, покинул мир рекламы, чтобы немедленно войти в мир бестселлеров.