Злюка - [6]
— Есть у тебя что-нибудь интересное для моей коллекции?
Колин тут же оживился.
— Есть одна интересная статуэтка. Она кажется грубоватой, но талант мастера… — Он сочно причмокнул губами, поцеловав кончики сложенных в щепоть пальцев. — Подлинный шедевр. Лет через десять эта вещица будет стоить в десять, нет, в двадцать раз больше ее теперешней цены. — Колин улыбнулся и на правах старого друга повел пальцем Джессике по щеке. — Иди, мой свет, оцени штучку. Витрина номер четырнадцать. Поначалу эта скульптурка может тебе и не приглянуться. Но присмотрись, и обещаю: она тебя просто захватит. Авангардная вещь!
Очень верное описание, отметила про себя Джессика несколькими минутами позднее. Она осмотрела статуэтку со всех сторон, но так и не поняла, что именно скульптор хотел представить в этом произведении. Однако вещица действительно захватила ее. Было в ней что-то такое, что притягивало взгляд.
Колин — признанный эксперт в произведениях современного искусства. Джессика доверяла его суждениям. По его совету она приобрела несколько вещей, стоимость которых уже выросла в несколько раз по сравнению с их первоначальной ценой.
Джессика решила побродить по галерее, посмотреть на другие работы, а потом вернуться к статуэтке и взглянуть на нее свежим глазом. Во всяком случае, вещица была действительно оригинальная. Наверное, к ней в самом деле стоит присмотреться.
Среди гостей было немало знакомых лиц. Джессика ослепительно улыбалась, приветствовала тех, кого знала по имени, останавливалась поболтать.
— Джессика!
Высокая привлекательная блондинка вынырнула ей навстречу из плотной толпы.
— Салли!
Они обнялись.
— Как я рада тебя видеть!
— Взаимно. А где Родерик? — огляделась Джессика.
Муж Салли никогда не отходил от нее дальше, чем на пять шагов.
— Справа. Метрах в трех-четырех.
Недовольная нотка в голосе Салли не укрылась от Джессики. Она украдкой взглянула в указанном направлении. Родерик — высокий, черноволосый красавец — сразу же выделялся в толпе гостей. А рядом с ним наблюдалась знакомая личность. Хилари Фентон. Тоже известная манекенщица, с которой Джессике не раз доводилось работать вместе и дома, и за границей.
— Все еще не оставляет попыток соблазнить твоего благоверного?
Соблазнение Родерика Адамса давно уже стало для Хилари «делом чести». И ее нисколько не обескураживало, что Родерик упорно не поддавался ее чарам ни до женитьбы на Салли, ни после.
— Поражаюсь твоей проницательности, — сухо проговорила Салли, не принимая шутку. — Как все прошло в Стокгольме?
Джессика отозвалась не сразу.
— Работа прошла как обычно: утомительно и суматошно…
— Давай как-нибудь пообедаем вместе, — предложила Салли. — Скажем, завтра?
— Договорились.
Вот и славно, — Салли взяла Джессику под руку. — Ну что, пройдемся по выставке в поисках скрытых талантов?
Они обошли несколько залов, а потом Салли увидела кого-то из знакомых и отошла поговорить. А внимание Джессики привлекла абстрактная картина: настоящая какофония ярких, режущих глаз красок.
Джессика подошла поближе и наклонила голову, стараясь разглядеть в этих цветовых пятнах хотя бы какую-нибудь вразумительную композицию.
— Это абстракция, — раздался у нее за спиной мягкий, немного насмешливый голос с чуть уловимым акцентом.
Джессика вся напряглась, внутренне подобравшись.
Еще до того, как обернулась, она знала, кто это.
Банк, супермаркет, а теперь еще и галерея…
Не много ли совпадений?
Николас заметил ее сразу же, как только она вошла, и с интересом наблюдал за ней со стороны. Он с удовлетворением отмстил, с какой искренней теплотой поприветствовала эту женщину жена одного из его деловых партнеров. Теперь ему будет намного проще представиться ей и завязать разговор.
Джессика молча разглядывала мужчину. Выразительное лицо, словно высеченное из камня. Потрясающая фигура. Высокий, стройный. Что называется, атлетического телосложения. Вечерний костюм сидел на нем безупречно. Джессика отметила про себя все детали. Дорогой элегантный галстук. Золотой «ролекс».
Николас улыбнулся. Это была искренняя улыбка — такая, когда улыбаются не только губы, но и глаза. Однако в его взгляде, теперь искрящемся смехом, все же осталась некая настороженность. Настороженность хищника.
Это был человек, который знает, чего он стоит, человек, которому не нужны никакие внешние атрибуты, чтобы подчеркнуть его положение, богатство и уверенную мужскую силу.
А силу свою он осознавал и явно умел держать ее под контролем. Однако в его пронзительном жгучем взгляде было что-то, что намекало па буйство страстей. Глаза его буквально заворожили Джессику — манили, притягивали к себе… Она почувствовала, что дыхание ее стало сбивчивым, а сердце забилось чаще.
— Джессика.
Она обернулась, и ее лицо озарилось лучезарной улыбкой.
— Родерик! — Она подставила ему щеку для дружеского поцелуя. — Давно мы с тобой не виделись.
— Это точно, — улыбнулся тот и указал глазами на смуглого красавца с влекущим взглядом. — Ты уже познакомилась с Николасом?
— Еще нет. Но мне что-то подсказывает, что сейчас познакомлюсь.
Родерик посмотрел на нее как-то странно.
— Николас Гроуди. Джессика Бенетти.
Встреча главных героев этого любовного детектива так скорее всего по жанру может быть определен роман – произошла при весьма необычных обстоятельствах.Она, обеспокоенная судьбой любимого брата, подозреваемого в совершении преступления, стремится доказать его невиновность, в чем абсолютно уверена. Он по долгу службы обязан задержать подозреваемого. Несмотря на столкновение интересов и взаимное недоверие, между ними вспыхивает чувство. Найдут ли герои выход из создавшейся, казалось бы тупиковой, ситуации? Что же победит в извечном конфликте: долг или любовь?..
Дочь богатых родителей, Элизабет Спенсер всего добилась сама и очень ценила свободу и независимость. Ей и в голову не приходило, что на свете может существовать мужчина, который заставит ее покориться. Но вот она встретила Джанни Копполо и неожиданно поняла, что готова на все, лишь бы быть рядом с любимым.
Молодая обаятельная Кристина Раймон страстно влюблена в Нормана Фрислендера, генерального директора крупного судостроительного предприятия. Они не первый год вместе, но когда Норман предлагает Кристине стать его женой, та наотрез отказывается от этого, казалось бы, долгожданного предложения и, более того, уходит от любимого. И мотивы столь странного поступка, как выясняется позже, весьма убедительны и серьезны. Ситуация заходит в тупик. Однако трагедия в нью-йоркском аэропорту помогает этим людям по-иному взглянуть на собственные проблемы и оценить то, что подарила им щедрая судьба…
У Рейчел О'Нил завидный муж: он красив, богат и неутомим в любви. Вот только чересчур властен и пытается управлять молодой женой, словно марионеткой. Внутренний протест, медленно созревавший в душе Рейчел, выливается в настоящий бунт, когда в ее семейную жизнь бесцеремонно вторгается соперница, бывшая любовница мужа. Что ж, возможно, экстремальная ситуация заставит Кристиана изменить свое отношение к жене…
Как и многие женщины, Кристабел полагала, что надо не упускать свой шанс и стремиться проявить себя. Не во имя славы и почестей, а ради удовлетворения своих творческих устремлений. Этому была подчинена ее жизнь, пока Кристабел не вышла замуж. Однако, будучи натурой независимой, она не устояла перед соблазном сняться в кино и тайком от мужа уехала на съемки. Только разлука заставила ее всерьез задуматься, что важнее для женщины – карьера или любовь, и Кристабел сделала выбор...
Она любит его беззаветно, сколько себя помнит. И вот он, молодой, красивый, богатый, делает ей предложение. Что еще нужно для полного счастья?Оказывается, уверенности, что подобное чудо возможно.Элеана не верит, что любима, и пытается отыскать в прошлом и настоящем своего избранника то, что делает невозможным их совместное безоблачное будущее. К счастью для обоих, ей это не удается.
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…