Злая вечность - [26]
Примечания
Г. Песков. Злая вечность (Мировая трагедия)
Впервые: Современные записки, №№ 48–49, 1932. Публикуется по этому изд. с исправлением ряда некоторых опечаток и ряда устаревших особенностей орфографии и пунктуации. Ниже приводится перевод французских фрагментов текста:
С. 8 …anciens officiers — бывшие офицеры.
С. 8 …Personne n'aurait dit ça — Кто бы мог сказать.
С. 8 …madame Meterry veuve — вдовая мадам Метерри.
С. 8 …Ah, ici on sait bien ce qui est chic! — Ах, мы здесь хорошо понимаем, что такое шик!
С. 8 …si bien né — Здесь: такого благородного, знатного.
С. 9 …dupère Boittot — папаши Буатто.
С. 12 …«Oleg le prédicateur» — Здесь: «Олег-предсказатель».
С. 12 …à toutes ces betises-la — все эти глупости.
С. 12 …homme serieux — солидный человек.
С. 12. Est-ce vrai, monsieur, que vous etes prince? — Правда ли, месье, что вы князь?
С. 12 …madame la princesse — мадам княгиней.
С. 14…mutilé de guerre — инвалид войны.
С. 22. Bonjour, monsieur! — Здравствуйте, месье.
С. 28 …antiquité — древность, антикварный предмет.
С. 29 …ancienne habitude — давняя привычка.
С. 34. Ah! ça… ça dépend! — Ах! это… это зависит!
С. 40 …à demi-laine — полушерстяные.
С. 40. Ce sera trop petit pour vous — Эти будут для вас слишком малы.
С. 41…malgré tout — тем не менее.
С. 41. Pas de mal, pas de mal!… C’est dans la rue de St. Pélérin que vous habitez? — Ничего страшного, ничего страшного!… Вы ведь живете на улице Сен-Пелерин?
С. 43…jour des morts — День поминовения усопших.
С. 44 …bonne chance — Здесь: всего хорошего, удачи.
С. 44 …delicieuse — прелестна.
С. 51…célèbre écrivain — знаменитого писателя.
С. 54. Viens, топ cocot! — Здесь: Смелее, мой птенчик!
С. 54 …pour les belles fleurs — для прекрасных цветов.
С. 54. C'est le temps qui fait ça: tout le monde est grippe — Такое нынче время: все кругом больны гриппом.
С. 54 …tisane — отвар.
С. 55 …des feuilles d’eucalyptus — листья эвкалипта.
С. 56 …pour ce prix — за такую цену.
С. 62. Visite nocturne — Ночной визит.
С. 62. Mais voyons — неужели.
С. 62. Charme — Здесь: Это очаровательно.
С. 62. Allons — Здесь: Послушайте.
С. 62. Voyons, pour en finir — Ну a теперь, наконец.
С. 64. Merde! — Дерьмо!
С. 63. Tu ne veux donne pas de moi? — Ты не хотел бы мне заплатить?
С. 65. Dis donc, tu vas me garder pour la nuit? — Здесь: Эй, ты хочешь заставить меня ждать всю ночь?
С. 65 …vois-tu — видишь ли.
С. 66. Ah, tant mieux… Ça revient au même — Ах, тем лучше… Все одно и то же.
С. 76. «Sa majesté monsieur le diable» — «Его величество господин дьявол».
Рецензии на повесть «Злая вечность»
Приведены фрагменты статей П. Пильского «Новая книга „Современных записок“» из газеты Сегодня (Рига), 1932, № 34, 3 февраля и № 144, 25 мая (заглавие статьи то же), Г. Адамовича «„Современные записки“. Кн. 48-я. Часть литературная» и «„Современные записки“. Кн. 49-я. Часть литературная» из газеты Последние новости (Париж), 1932, № 3977, и февраля и № 4089, 2 июня и И. Голенищева-Кутузова «„Современные записки“ (книга 48)» из газеты Возрождение (Париж), 1932, № 2438, 4 февраля. Фрагменты, написанные и опубликованные в разное время, отделены знаком (***).
Г. Песков. Автобиографическая заметка и ответы на анкету
Впервые: Калифорнийский альманах. Сан-Франциско (печ. в Харбине), 1934.
«Калифорнийский альманах» предложил писателям ответить на следующие вопросы:
«1. Чего Вы ждете от литературной критики?
а) выявления литературного портрета?
б) критики идейной?
в) критики формы?
2. Как Вы относитесь к строгой и справедливой критике?
Верно ли то, что „умного человека правда не обидит“ (Леонов).
3. Разделяете ли Вы взгляд Пушкина на литературную критику? Пушкин в письме к Бестужеву утверждает, что „критиковать писателя следует только с точки зрения законов, им самим над собой установленными“».
Г. Струве. Георгий Песков
Публикуется по кн.: Струве Г., Русская литература в изгнании: Опыт исторического обзора зарубежной литературы. Нью-Йорк, 1956.
Георгий Песков. Биографическая справка
Елена Альбертовна Дейша (урожд. Репман), писавшая под псевдонимом «Георгий Песков», родилась в Москве в 1885 году. Ее отцом был доктор медицины Альберт Христианович Репман (1835–1917/18), директор Электро-лечебного института и отдела прикладной физики Политехнического музея, конструктор физических приборов, действительный статский советник. Мать — Юлия Богдановна Репман (урожд. Краусс); известны два ее портрета работы И. Е. Репина, учившегося в Императорской академии художеств вместе со старшим братом А. X. Репмана.
У Е. А. Репман были две старшие сестры (Евгения и Ольга) и брат Владимир. В 1904 г. Евгения Репман совместно с В. Ф. Федоровой основала 1-ю Московскую кооперативную гимназию («гимназию Е. А. Репман»). Здесь не было процентной нормы для инородцев, практиковалась совместное обучение мальчиков и девочек, передовые педагогические методы. Среди выпускников гимназии — академик А. Н. Колмогоров и другие видные ученые, писатель Д. Л. Андреев.
После окончания Высших женских курсов в Москве Елена Альбертовна вышла замуж за инженера-гидравлика Адриана Васильевича Дейшу (1886–1952). В 1917 г. у них родился сын Георгий, ставший впоследствии профессором геологии. В 1924 г. А. В. Дейша, профессор Института путей сообщения, был направлен в командировку в Париж; он выехал во Францию со всем семейством и в СССР не вернулся.
Юная Рита училась, общалась, жила. Но с приходом одного шамана все встало с ног на голову. Она вернулась домой. Заняла свое место в Кругу Тринадцати. Однако что-то не давало ей повода сидеть спокойно, и она постоянно вляпывалась в истории. И теперь ее мучают только три вопроса: зачем уничтожать Круг Тринадцати? Кто такой шаман Жинн и каким боком-припеком здесь ее бывший ректор? И кто же все-таки любит Риту, не обманывая? Закончено, но почти не редактировано.
Найти бабулю, догнать мечту и уничтожить проклятие — таков мой девиз на ближайшие полгода. Но как быть, если бабуля сбежала неизвестно куда, мечта махнула хвостом, а с проклятием вообще полное недопонимание — то ли оно есть, то ли его нет? Ринуться в гущу событий? Да мы всегда пожалуйста! Оказаться у эльфов? С превеликим удовольствием! Стать ведьмой? Как нечего делать! И не буду я эльфийской наследницей, если девиз мой не станет планом!
Штуковина, которую я нашёл на улице, оказалась пультом для перехода. Я принёс её домой и, нажав красную кнопку, переместился в первобытный мир брутальных воинов, сумасшедших шаманов и опасных существ. В мире, где жизнь ценится не дороже хорошего кинжала, нужно быстро думать и решительно действовать, ну а если на тебя повесили пожирающее проклятье, то придётся согласиться на всё, лишь бы выжить… Обычная жизнь стала для меня смертной скукой, пока не всплыли подробности о находке. Что же такое — этот пульт для перехода? И что случилось с тем парнем, который его потерял? .
Замкнутые в одном пространстве непримиримые враги никогда не смогут понять друг друга. Сумеет ли жестокий Наг, уничтоживший семью юного Ависа, выполнить задание до конца и свернуть хрупкую шею беглеца? 18+.
Парень из клуба был достаточно необычным. Красив, но давно не сопляк. Умён, но до грубого неприветлив. Неподходящие вещи и отсутствие косметики никак не вписывались в обстановку закрытого клуба… и всё же здесь он был своим. Альф игнорировал, попивая свои разноцветные коктейли, но со мной ушёл на пятой минуте разговора. Шлюха? Клофелинщик? Наркоман? Не первое, не второе и не третье.18+.
Бескрайние равнины, горы и дебри, могучие города Варнена остались позади, и отряду путешественников предстоит столкнуться с таинственной частью мира Инри. Нечто забытое, в глубине сокрытое, как и не бывшее, но вновь ожившее…. Могучая дикая природа, скрывающая в себе древних таинственных существ, и очень старая незавершённая история частью которой невольно становятся путники. Испытание на прочность на пределе сил и некто действующий стремительно и беспощадно. Всё это ожидает Вас во второй части трилогии.
Фантастическая история о том, как переодетый черт посетил игорный дом в Петербурге, а также о невероятной удаче бедного художника Виталина.Повесть «Карточный мир» принадлежит перу А. Зарина (1862-1929) — известного в свое время прозаика и журналиста, автора многочисленных бытовых, исторических и детективных романов.
В книгу вошел не переиздававшийся очерк К. Бальмонта «Океания», стихотворения, навеянные путешествием поэта по Океании в 1912 г. и поэтические обработки легенд Океании из сборника «Гимны, песни и замыслы древних».
Впервые на русском языке — одно из самых знаменитых фантастических произведений на тему «полой Земли» и тайн ледяной Арктики, «Дымный Бог» американского писателя, предпринимателя и афериста Уиллиса Эмерсона.Судьба повести сложилась неожиданно: фантазия Эмерсона была поднята на щит современными искателями Агартхи и подземных баз НЛО…Книга «Дымный Бог» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций произведений, которые относятся к жанру «затерянных миров» — старому и вечно новому жанру фантастической и приключенческой литературы.
Четверо ученых, цвет европейской науки, отправляются в смелую экспедицию… Их путь лежит в глубь мрачных болот Бельгийского Конго, в неизведанный край, где были найдены живые образцы давно вымерших повсюду на Земле растений и моллюсков. Но экспедицию ждет трагический финал. На поиски пропавших ученых устремляется молодой путешественник и авантюрист Леон Беран. С какими неслыханными приключениями столкнется он в неведомых дебрях Африки?Захватывающий роман Р. Т. де Баржи достойно продолжает традиции «Затерянного мира» А. Конан Дойля.