АКМ — автомат Калашникова модернизированный, калибр 7, 62 на 39 мм. (Примеч. авт.)
«Монка», МОН — мина осколочная направленного действия. Иногда их называют «саперным пулеметом». (Примеч. авт.)
«За речкой» — в Афганистане. Имеется в виду река Пяндж, вдоль которой проходила граница СССР и Афганистана. (Примеч. авт.)
Спецподразделение Первого Главного управления КГБ СССР (внешняя разведка). Предназначалось для выполнения особо сложных задач диверсионно-террористического характера в глубоком тылу противника. (Примеч. авт.)
«Высевание» — постановка сплошных минных полей с помощью специальной бронетехники или авиации. (Примеч. авт.)
НП — наблюдательный пункт. (Примеч. авт.)
ПБС — прибор бесшумной и беспламенной стрельбы, или глушитель. (Примеч. авт.)
ПНВ — прибор ночного видения. (Примеч. авт.)
ПКМ — пулемет Калашникова модернизированный, калибр 7, 62 на 54 мм. (Примеч. авт.)
«Семерка» — реактивный противотанковый гранатомет РПГ-7. (Примеч. авт.)
ГЗ — группа захвата. (Примеч. авт.)
СВД — снайперская винтовка Драгунова, калибр 7, 62 на 54 мм. (Примеч. авт.)
НР — нож разведчика. (Примеч. авт.)
«Попрыгушка» — прыгающая противопехотная мина, в данном случае — ОЗМ-72. (Примеч. авт.)
ЭДП — штатный армейский электродетонатор. (Примеч. авт.)
МУВ — штатный армейский взрыватель. (Примеч. авт.)
Группа "А" («Альфа») — спецподразделение Седьмого Главного управления КГБ СССР (наружное наблюдение). Предназначалось для решения задач по борьбе с терроризмом. (Примеч. авт.)
ПМ-2 — штатная армейская подрывная машинка. (Примеч. авт.)
ПБ — пистолет бесшумный. Модификация пистолета Макарова с интегрированным глушителем.
«Иншалла» — «На все воля Аллаха» (араб.). Общеупотребительное среди мусульман выражение. (Примеч. авт.)
«Барбудо» — «Бородач» (исп.). Так называли кубинских революционеров, поклявшихся не брить бороду до победы. (Примеч. авт.)
Зиндан — восточная подземная тюрьма. (Примеч. авт.)
Сектор «12-3» — участок (сектор) окружающего пространства, условно находящийся между (ограниченный) делениями «12» и "3" на циферблате часов. (Примеч. авт.)
One way ticket — «Билет в один конец» (англ.). Название популярной песенки.
БРДМ — боевая разведывательно-дозорная машина.