Зима в раю [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Продается (исп.).

2

Да, да (исп.).

3

Сеньор Питер… Сеньор Питер… Здравствуйте! (исп.)

4

Разбойникам (исп.).

5

Добрый день (мальорк.).

6

Добрый день (исп.).

7

Какой плохой котик! (исп.)

8

Посмотрим (исп.).

9

Добрый день, сеньора… как поживаете? (исп.)

10

Здравствуйте (исп.).

11

Меня зовут Франсиска Феррер (исп.).

12

Директора (исп.).

13

Управлений (исп.).

14

Проспектов (исп.).

15

Да, бутан, бутановый газ в баллонах (исп.).

16

Да, сеньор. Прошу вас (исп.).

17

Ох уж это солнце! Невыносимо, ужасно! (исп.)

18

Горных вершин (исп.).

19

До завтра (исп.).

20

Браво… прощайте, друзья! (исп.)

21

Особенное (исп.).

22

Вкусный пирог, правда? (исп.)

23

Ну да (исп.).

24

Первый (исп.).

25

Ах, ничего страшного (исп.).

26

Боже мой (исп.).

27

Потрясающее (исп.).

28

Ну конечно! (исп.)

29

Животным (исп.).

30

Сеньор Питер… да, и сеньора (исп.).

31

Неприхотливы (исп.).

32

Англии (исп.).

33

Несколько застенчивый (исп.).

34

Страдает (исп.).

35

Абсолютно (исп.).

36

Проблем (исп.).

37

Лотерею (исп.).

38

Хозяев (исп.).

39

До свидания (исп.).

40

С бутаном (исп.).

41

Северный ветер на Средиземном море (мальорк.).

42

Хозяин (исп.).

43

Добро пожаловать ко мне в гости (мальорк.).

44

Кинотеатра «Аргентина» (исп.).

45

«Вход воспрещен» (исп.).

46

Детка, детка, я зверь, зверь для ее любви, для ее любви, безумный зверь для ее любви… да! (исп.)

47

Здесь: тарелок (исп.).

48

Десерта (исп.).

49

Блюда (исп.).

50

Первое (исп.).

51

Рыбный суп (исп.).

52

Знаменитых (исп.).

53

На второе – традиционное майорканское блюдо: свинина с капустой. Фантастика! Просто объедение! (исп.)

54

Черт! (исп.)

55

Черный кофе (исп.).

56

Кофе? Ни в коем случае! (исп.)

57

Исключительно натуральное (исп.).

58

Бог с вами! (исп.)

59

Погреба (исп.).

60

Белая голубка… (исп.)

61

Миска (мальорк.).

62

Нападающего (англ.).

63

Подружка (исп.).

64

Девушки (исп.).

65

Приятного аппетита, господа (мальорк.).

66

Особенное майорканское угощение (исп.).

67

Валенсия, тра-ля-ля-ля… (исп.)

68

Привет, Пепито, дружок! (исп.)

69

Не торопитесь, господа (исп.).

70

Коньяка (исп.).

71

За ваше здоровье, господа! (исп.)

72

Великих мастеров кулинарии (исп.).

73

Особенном стиле (исп.).

74

Нуворишами (исп.).

75

Невежи! (исп.)

76

Абсолютно ничего (исп.).

77

Послушайте (исп.).

78

Ублюдки! (исп.)

79

Очень свежие, не правда ли? (исп.)

80

Распространенный на Майорке диалект каталанского языка.

81

Испанцев (исп.).

82

Аморальная профессия (исп.).

83

Матери (исп.).

84

Как поживаете? (мальорк.)

85

Слава богу (исп.).

86

Крестьяне (исп.).

87

Грядах (исп.).

88

Хитро придумано, правда? (исп.)

89

Вода (исп.).

90

Никогда! (исп.)

91

Прощайте, сеньор (мальорк.).

92

Грузовик (исп.).

93

Простите (исп.).

94

Пожалуйста (исп.).

95

Черт (исп.).

96

Лунатиков (исп.).

97

Это невозможно, сеньора (исп.).

98

Таковы правила (исп.).

99

Почему? Я не понимаю (исп.).

100

Автостраде (исп.).

101

Это же настоящая бомба! (исп.)

102

Очень важная (исп.).

103

Большим количеством песет (исп.).

104

Немедленно (исп.).

105

Это катастрофа! (исп.)

106

Электричеством (исп.)

107

Послушайте, это же просто катастрофа (исп.).

108

Проблемы… серьезные проблемы (исп.).

109

Да это же потенциальная опасность! (исп.)

110

Мусор! (исп.)

111

Завтра… (исп.)

112

Да, прекрасная стиральная машина, сеньора. Просто сказочная машинка! (исп.)

113

Паэлью (традиционное испанское блюдо на основе риса) (исп.).

114

Матерь Божья! (исп.)

115

Что? (исп.)

116

Что? Я не понимаю (исп.).

117

Как это жестоко! (исп.)

118

Понимаете? (исп.)

119

Ну и что. Собаки есть собаки. Ничего страшного (исп.).

120

Ваша жена немного приболела? (исп.)

121

Она точно здорова? (исп.)

122

Помедленнее? Вы не понимаете мой испанский? (искаж. исп.)

123

Что? (исп.)

124

Ах да… деревья… (исп.)

125

Прямо здесь (исп.).

126

Дедушка! Дедушка! Я хочу есть! (исп.)

127

Сколько? (исп.)

128

Приблизительно (исп.).

129

Очень хорошо, отлично (исп.).

130

Бесплатно? (искаж. исп.)

131

Всего доброго и большое спасибо (искаж. исп.).

132

Машины на миндальном дереве (исп.).

133

Господи (исп.).

134

Дьявольские машины (исп.).

135

Довольно! (исп.)

136

Прогулки (исп.).

137

Мужья (исп.).

138

Что будете заказывать, господа? (исп.)

139

Большую курицу (искаж. исп.).

140

Неуместно (исп.).

141

Большую ошибку (исп.).

142

Черт возьми! (исп.)

143

Святые Иосиф, Мария и Иисус! (исп.)

144

Никогда! (исп.)

145

Девчушке (исп.).

146

Пожар (исп.).

147

Побольше (исп.).

148

Что-нибудь из напитков, сеньор? (исп.)

149

Спасибо (исп.).

150

Розовым вином (исп.).

151

Красного вина (исп.).

152

С богом! (исп.)

153

Потрясающе! (исп.)

154

Вторые блюда (исп.).

155

Да здравствует любовь! Да здравствует страсть! Ура! (исп.)

156

Привлекательными (исп.).

157

Сексуальной привлекательности (исп.).

158

Важное… это мощный афродизиак, мощнейший! (исп.)

159

Приятным (исп.).

160

Большую семью (исп.).

161

Да-да, теперь это неизбежно! (исп.)

162

Плодовитой (исп.).

163

Женщин (исп.).

164

Послушайте! (исп.)

165

За ваше здоровье, господа (исп.).

166

Побольше детей! (исп.)

167

Рюмки (исп.).

168

Не за что (исп.).

169

Браво! (исп.)

170

Прощай, Дон Хуан… Прощай!.. Да здравствует любовь!.. Да здравствует Казанова! (исп.)

171

Целуй меня крепко (исп.).

172

Соседей (исп.).

173

Растений, которые мы посадили (исп.).

174

Горизонтально (исп.).

175

Вы меня понимаете? (исп.)

176

Погодите! (исп.)

177

Спокоен (исп.).

178

Цистерну (исп.).

179

Послушайте (исп.).

180

Иностранный (исп.).

181

Ослика (исп.).

182

Как поживаете, сеньор? (исп.)

183

Шотландии?(исп.)

184

Хорошо, сеньор (исп.).

185

Сельского жителя (исп.).

186

Квартире (исп.).

187

Настоящие красавицы (исп.).

188

Обычное дело (исп.).

189

Когда-нибудь (исп.).

190

Точно (исп.).

191

Возможно, сеньор (исп.).

192

Очень рассудительный (исп.).

193

Сеньор Херонимо – Свежие фрукты (исп.).

194

Специалист по деревьям (исп.).

195

Как всегда (исп.).

196

Все идет своим чередом (исп.).

197

Почти (исп.).

198

Пойдемте (исп.).

199

Не волнуйтесь, будьте всегда спокойны (исп.).

200

Приятно познакомиться (исп.).

201

Только испанский (исп.).

202

Ах, сеньора из Шотландии! Какая красавица! (исп.)

203

Добро пожаловать в мой дом (исп.).

204

Славная машинка, правда? (исп.)

205

Никакого! (исп.)

206

Хлам! (исп.)

207

Мощностью как минимум в двенадцать лошадиных сил (исп.).

208

Теперь (исп.).

209

Супругу (исп.).

210

Подойди-ка сюда (исп.).

211

Связок помидоров (исп.).

212

Да, отлично придумано (исп.).

213

Итак, сеньоры (исп.).

214

Хлеб с оливковым маслом (мальорк.).

215

Хлеб с оливковым маслом и помидорами (мальорк.).

216

Укроп (мальорк.).

217

Долгих лет жизни! (мальорк.)

218

Любителем (исп.).

219

Плотника (исп.).

220

Ничего страшного (исп.).

221

Английском языке (исп.).

222

На солнце. Да, под его живительными лучами (исп.).

223

Готово (исп.).

224

Допустим (исп.).

225

Естественно (исп.).

226

От vinagre – уксус (исп.).

227

Большое спасибо (исп.).

228

Счастливого пути (фр.).

229

Чрезвычайно храбрая! (мальорк.)

230

Сколько энергии! (исп.)

231

Бесстрашный (мальорк.).

232

Сукин сын! (исп.)

233

Будьте осторожны! (исп.)

234

Овец (исп.).

235

Девушке (исп.).

236

Черт возьми! (исп.)

237

Погода портится (исп.).

238

Ничего (исп.).

239

Рождественские каникулы (исп.).

240

Всего доброго и счастливого вам Рождества! (исп.)

241

Великолепная собака! (исп.)

242

Как великодушно с его стороны (исп.).

243

С Рождеством, приятель. Как дела? (исп.)

244

Аэропорт (исп.).

245

Ах, Андалусия! Моя родина. Чудесная страна! (искаж. исп.)

246

Ну, как у сеньоры с головой, получше? (исп.)

247

Все в абсолютном порядке (исп.).

248

С приветом (исп.).

249

Большое спасибо, сеньора (искаж. исп.).

250

Прелестями (исп.).

251

Да, несомненно (исп.).

252

Да, слава Богу, приятель. Слава Богу (искаж. исп.).

253

Приятель (исп.).

254

Кондитерской лавки (исп.).

255

Особенно (искаж. исп.).

256

Шотландии (искаж. исп.).

257

Сеньора… мы с моей женой… в смысле… (исп.)

258

Это вертеп, сеньора (исп.).

259

Наш старинный семейный вертеп (исп.).

260

Боже милостивый! (исп.)

261

Особенный (искаж. исп.).

262

Спасибо, сеньора. Большое спасибо (искаж. исп.).

263

Дифтерия (исп.).

264

Ничего более (исп.).

265

Очень подробно (исп.).

266

Решение проблемы (исп.).

267

Отличное решение, правда? (исп.)

268

Двух-трех дней, не больше (исп.).

269

Жалюзи (исп.).

270

Завтрашнего дня (исп.).

271

Да, покрасить нужно непременно (исп.).

272

Гораздо спокойнее (исп.).

273

Извините, сеньор. Прошу прощения (исп.).

274

Честное слово! (исп.)

275

Это очень важно (исп.).

276

Великобритании (исп.).

277

Он великолепен (исп.).

278

Райское место (исп.).

279

Вид, панорама (исп.).

280

Несомненно (исп.).

281

Точно (исп.).

282

Божественно (исп.).

283

Источников (исп.).

284

Друг мой (исп.).

285

Супермаркете (исп.).

286

Разумеется нет (исп.).

287

Очень странно, не так ли? (исп.)

288

Прицеп (исп.).

289

Красивый трактор, правда? (исп.)

290

В идеальном состоянии (исп.).

291

Трактор и вспомогательное оборудование (исп.).

292

Смотрите! (исп.)

293

Справедливая цена, не так ли? (исп.)

294

Хорошо! Договорились! (исп.)

295

Что еще более важно (исп.).

296

Что? Что? (исп.)

297

Огня (исп.).

298

Несчастного случая (исп.).

299

Здравствуйте, Пеп! В чем проблема? (исп.)

300

Проблема с трубой, дружище! (исп.)

301

Несчастный случай, катастрофа (исп.).

302

Черт знает что (исп.).

303

Уж поверьте (исп.).

304

Так вот (исп.).

305

Аккуратнее там внизу! (исп.)

306

Скорее! (исп.)

307

Давайте-ка! (исп.)

308

Чертово пугало! (исп.)

309

Герцогиня (исп.).

310

Даю вам честное слово (исп.).

311

Эта курица ничего не решит (исп.).

312

Деньги (исп.).

313

Нет, сеньор. Никакой воды, благодарю вас. Коньяк, только коньяк, пожалуйста. Коньяк! Быстрее! (исп.)

314

Помои! (исп.)

315

Только вода (исп.).

316

Большое вам спасибо, сеньор (исп.).

317

Крайне сложно (исп.).

318

Постепенно (исп.).

319

Вот дерьмо! (исп.)

320

Какую? (исп.)

321

Безбожник (исп.).

322

И висят в воздухе (исп.).

323

Смерть! (исп.)

324

Святые (исп.).

325

Святой Отец! (исп.)

326

Чушь! (исп.)

327

Штанах (исп.).

328

Пошел ты! (исп.)

329

К тому же (исп.).

330

Например (исп.).

331

Щедрый человек (исп.).

332

Старый ублюдок (исп.).

333

Он сумасшедший (исп.).

334

Очень жестким (исп.).

335

Да, Пеп действительно великодушный (исп.).

336

На предъявителя (исп.).

337

Оценить (исп.).

338

Формальность (исп.).

339

Работника (исп.).

340

Побережьях (исп.).

341

Элегантное (исп.).

342

Молодые люди (исп.).

343

Девушек (исп.).

344

Кофе с небольшим количеством молока (исп.).

345

Хозяина (исп.).

346

Как можно скорее (исп.).

347

Барышня (нем.).

348

Всё, полностью (нем.).

349

Женщина (нем.).

350

Почему? (нем.)

351

Мой бог! (нем.)

352

Выпечку (нем.).

353

Шкафчике (нем.).

354

Так хорошо (нем.).

355

Полный идиот, кретин, тупица (нем.).

356

Капут! Ты меня понимаешь? Капут! (нем.)

357

Матери (нем.).

358

Хамон серрано – сыровяленый свиной окорок (исп.).

359

Ой, мамочка (нем.).

360

Собака – щенок! Ой! Надо же, такой маленький, такой хорошенький! (нем.)

361

Моя рука, мамочка! Мамочка… собака! Дай ей что-нибудь поесть! На помощь! Скорее! Скорее! (нем.)

362

Ах, спасибо, мамочка (нем.).

363

Большое, большое спасибо! (нем.)

364

Дамы (нем.).

365

Прекрати! Пожалуйста! Пожалуйста! (нем.)

366

Дева (нем.).

367

Нет! Это запрещено! (нем.)

368

Вон! Испанская шавка! (нем.)

369

Собаки (нем.).

370

Людей (нем.).

371

Небеса! (нем.)

372

Хозяин (нем.).

373

Да! Определенно! (нем.)

374

Смотри, мамочка! (нем.)

375

Собака идет! Осторожно! (нем.)

376

Тупица (нем.).

377

Интернациональные комедии (фр.).

378

Особо почетные гости (исп.).

379

Милые детки (исп.).

380

Потрясающий праздник (исп.).

381

Важной информацией (исп.).

382

Парень (исп.).

383

Коллега (исп.).

384

Важно и срочно (исп.).

385

Всего доброго! (исп.)

386

Слишком много, спасибо (исп.).

387

Площади (исп.).

388

Комплексного обеда (исп.).

389

Бесцеремонным образом (исп.).

390

Новой кухни (фр.).

391

Скромном меню (исп.).

392

Мой дом – ваш дом (исп.).

393

Добро пожаловать! (мальорк.)

394

Основное угощение (исп.).

395

Дамы и господа… Знаменитая труппа фламенко «Сестры из Гранады»! (исп.)

396

Пропойца (исп.).

397

Товарищей (исп.).

398

Парада – остановка (фигура в танце) (исп.).

399

Жениха (исп.).

400

Долгих лет жизни (мальорк.).

401

Счастья в новом году (исп.).

402

Музыканты (исп.).


Рекомендуем почитать
Георгий Димитров. Драматический портрет в красках эпохи

Наиболее полная на сегодняшний день биография знаменитого генерального секретаря Коминтерна, деятеля болгарского и международного коммунистического и рабочего движения, национального лидера послевоенной Болгарии Георгия Димитрова (1882–1949). Для воссоздания жизненного пути героя автор использовал обширный корпус документальных источников, научных исследований и ранее недоступных архивных материалов, в том числе его не публиковавшийся на русском языке дневник (1933–1949). В биографии Димитрова оставили глубокий и драматичный отпечаток крупнейшие события и явления первой половины XX века — войны, революции, массовые народные движения, победа социализма в СССР, борьба с фашизмом, новаторские социальные проекты, раздел мира на сферы влияния.


Дедюхино

В первой части книги «Дедюхино» рассказывается о жителях Никольщины, одного из районов исчезнувшего в середине XX века рабочего поселка. Адресована широкому кругу читателей.


Школа штурмующих небо

Книга «Школа штурмующих небо» — это документальный очерк о пятидесятилетнем пути Ейского военного училища. Ее страницы прежде всего посвящены младшему поколению воинов-авиаторов и всем тем, кто любит небо. В ней рассказывается о том, как военные летные кадры совершенствуют свое мастерство, готовятся с достоинством и честью защищать любимую Родину, завоевания Великого Октября.


Небо вокруг меня

Автор книги Герой Советского Союза, заслуженный мастер спорта СССР Евгений Николаевич Андреев рассказывает о рабочих буднях испытателей парашютов. Вместе с автором читатель «совершит» немало разнообразных прыжков с парашютом, не раз окажется в сложных ситуациях.


На пути к звездам

Из этой книги вы узнаете о главных событиях из жизни К. Э. Циолковского, о его юности и начале научной работы, о его преподавании в школе.


Вацлав Гавел. Жизнь в истории

Со времен Макиавелли образ политика в сознании общества ассоциируется с лицемерием, жестокостью и беспринципностью в борьбе за власть и ее сохранение. Пример Вацлава Гавела доказывает, что авторитетным политиком способен быть человек иного типа – интеллектуал, проповедующий нравственное сопротивление злу и «жизнь в правде». Писатель и драматург, Гавел стал лидером бескровной революции, последним президентом Чехословакии и первым независимой Чехии. Следуя формуле своего героя «Нет жизни вне истории и истории вне жизни», Иван Беляев написал биографию Гавела, каждое событие в жизни которого вплетено в культурный и политический контекст всего XX столетия.


Византийское путешествие

Увлекательный документальный роман об истории и культуре Византийской империи, часть провинций которой некогда располагалась на территории современной Турции.


Парижские истории

Париж — это город, в котором история просвечивает сквозь время. Это город встреч и вдохновения, место неспешности и бурных поворотов судьбы. Дмитрий Якушкин, несколько лет проработавший в столице Франции корреспондентом информационного агентства, предлагает свой особый взгляд на город. Книга представляет избранные зарисовки парижской жизни, увиденной глазами человека, который общался с Ф. Миттераном, Г. Грином, Э. Ионеско, Ж. Волински и многими другими знаменитостями Франции.