Зигфрид - [52]

Шрифт
Интервал

Куни была вне себя от разочарования и злости. Ее замысел снова сорвался. Мало того что нашлись деньги, ее еще заставляют просить извинения у этого Коскэнда. Обида была нестерпимой, однако делать было нечего.

— Прости, пожалуйста, Коскэнд, — пробормотала она. — Я очень виновата перед тобой…

— Это все пустяки, — сказал, усмехаясь, Коскэнд. — Деньги нашлись и хорошо. Я-то думал рассказать кое-что господину перед смертью…

Сигмунд поспешно перебил его:

— Не надо, Коскэнд, ничего не рассказывай. Молчи, если любишь меня.

— Не буду, извините, господин, — сказал Коскэнд. — Но вот какое дело. Если деньги нашлись, то как попал в мои вещи кошелек?

— Как! — воскликнул Сигмунд, — разве ты не помнишь? Ты как-то сказал, что тебе хотелось бы иметь какой-нибудь старый кошелек. Я тогда и подарил тебе этот…

— Да не говорил я…

— Ты сказал, что тебе нужен кошелек!

— Да на что мне, господин, шелковый кошелек!

— У вас память, друг мой…

— У вас память еще хуже моей! Вы забыли даже, куда перепрятали сотню золотых монет.

— Это тоже справедливо. Одним словом, все кончилось хорошо, и пусть всех угостят чаркой!

Сигмунд не сомневался в верности Коскэнда. Деньги действительно пропали, но он знал, что Коскэнд не мог их украсть, и показал Куни другой сверток с золотом. Дело было таким образом улажено, и если Сигмунд любил Коскэнда, то Коскэнд был готов пойти на смерть за господина в любой момент.

Кончился месяц, наступило третье августа. Завтра господин свободен от службы и хочет отправиться с Гендиро ловить рыбу. Сегодня ночью Гендиро, разумеется, опять заберется к Куни. Коскэнд был уже сам не свой от беспокойства. «Если мне не удастся уговорить господина отказаться от рыбной ловли, — думал он, — я подстерегу этого мерзавца Гендиро в коридоре у лестницы на второй этаж. Коридора ему не миновать, поскольку Куни спит на втором этаже. Я заколю его, затем кинусь наверх и прикончу Куни, и там же, не сходя с места, убью себя. Тогда, конечно, не будет ни шума, ни огласки…» Так Коскэнд хотел отблагодарить своего господина за все благодения, но прежде следовало попытаться отговорить его от рыбной ловли.

— Господин, — сказал Коскэнд, — вы все-таки собираетесь завтра на рыбалку?

— Да, — ответил Сигмунд.

— Покорно прошу простить меня за настойчивость, но я опять беру на себя смелость просить вас отказаться от этого намерения. Ведь мы только что похоронили барышню…

— Слушай, Коскэнд, — сказал Сигмунд. — Я очень люблю рыбную ловлю, а других удовольствий у меня в жизни нет. Почему я должен отказываться от этого? Ты знаешь, как я устаю на службе.

— Нельзя вам развлекаться возле воды, — убеждал Коскэнд. — Вель вы не умеете плавать… Ну ладно, раз уж вы так твердо решили, позвольте мне завтра сопровождать вас. Возьмите меня с собой.

— Да ты же рыбную ловлю терпеть не можешь! Никуда я тебя не возьму. И что за склонность портить мне удовольствие! Отстань, пожалуйста.

— Тогда придется со всем сегодня покончить, — пробормотал Коскэнд. — Благодарю вас за ваши милости, господин мой.

— Что-что?

— Простите, это я о своем… Я вот что хотел сказать вам, господин. С первого же дня, когда я пришел к вам, вы отличали меня своей благосклонностью на зависть всем другим, и этого я не забуду после смерти. Когда я умру, я стану призраком и буду охранять вас от всяких бед… И вот еще что. Прошу вас, кушайте поменьше вина. Без вина вы почти глаз не смыкаете, а когда выпьете, спите как убитый. Оно конечно, вино помогает рассеяться, поэтому кушайте понемногу на здоровье, но не напивайтесь допьяна, ведь как бы хорошо ни владели вы мечом, злодей вас в таком состоянии возьмет голыми руками… Вот о чем беспокоюсь я больше всего!

— Не смей говорить мне таких вещей, — сердито сказал Сигмунд, — пойди прочь.

Коскэнд поднялся и пошел из покоев, но при мысли о том, что видел сейчас господина в последний раз, он остановился, не в силах уйти, и снова взглянул на Сигмунда. Глаза его были полны слез. Сигмунду это показалось странным. Он скрестил руки на груди и на некоторое время задумался, склонив голову. А Коскэнд направился в прихожую, взял пику, висевшую над входом, и осмотрел ее, снявши чехол. Наконечник пики был весь красный от ржавчины. Коскэнд спустился в сад, принес точило и принялся затачивать наконечник. За этим занятием его застал Сигмунд.

— Что это, Коскэнд, — с любопытством осведомился он. — Что ты делаешь?

— Это пика, — сказал Коскэнд смущенно.

— Я спрашиваю: зачем ты точишь ее?

— Да уж слишком она ржавая. Даже в наше спокойное время в дом могут ворваться какие-нибудь бандиты. Разве такой пикой с ними управишься? Вот я и решил привести ее в порядок, благо мне сейчас все равно делать нечего.

Сигмунд усмехнулся.

— На что же ты годишься, если не можешь проткнуть человека ржавой пикой? Если у тебя рука мастера, ты самой ржавой, самой тупой пикой пробьешь железную доску толщиной в палец… Так стоит ли точить? Тем более что ненавистного тебе человека лучше всего убивать именно ржавой пикой. Ему больнее, а тебе приятнее…

— Ваша правда! — проговорил Коскэнд, пошел и повесил пику на место, а Сигмунд вернулся в свои покои.

Вечером явился Гендиро, и было устроено пиршество. Куни распевала, подыгрывая себе на лютне до полуночи, а затем отошла ко сну. Постель для Гендиро устроили в гостиной, что же касается Куни, то она поднялась в спальню на втором этаже. Когда в доме ночевали гости, она всегда ложилась на втором этаже, так было удобно для Гендиро, если бы ему вздумалось забраться к ней. Потянулись ночные часы, в доме все стихло. Коскэнд, обмотав лицо полотенцем до самых глаз, с пикой под мышкой, тихонько выбрался во двор, раздвинул в двух местах щиты в полу коридора, спрятался и, приготовив пику, стал ждать. Колокол пробил четыре раза. С шорохом раздвинулись шторы, и кто-то, осторожно ступая, появился в коридоре. Коскэнд вгляделся, вытянув шею. «Гендиро, конечно», — подумал он. В коридоре было темно, лишь слабый свет ночника падал на стены, и различить черты лица человека было невозможно. Но человек этот крался к лестнице на второй этаж, и Коскэнд больше не сомневался. Он пропустил его мимо себя и молча, изо всех сил ударил пикой в щель между щитами, целя в бок. Удар пришелся точно. Человек пошатнулся, ухватился правой рукой за древок и, выдернув наконечник из своего тела, отпихнул пику. Толчок опрокинул Коскэнда на спину. Не выпуская из руки окровавленное древко, человек, шатаясь и спотыкаясь, спустился во двор и сел на каменную ступеньку.


Рекомендуем почитать
Заколдованная рубашка

В книгу известной детской писательницы вошли две исторические повести: «Заколдованная рубашка» об участии двух русских студентов в национально-освободительном движении Италии в середине XIX в. и «Джон Браун» — художественная биография мужественного борца за свободу негров.


Бессмертники — цветы вечности

Документальный роман, воскрешающий малоизвестные страницы революционных событий на Урале в 1905—1907 годах. В центре произведения — деятельность легендарных уральских боевиков, их героические дела и судьбы. Прежде всего это братья Кадомцевы, скрывающийся матрос-потемкинец Иван Петров, неуловимый руководитель дружин заводского уральского района Михаил Гузаков, мастер по изготовлению различных взрывных устройств Владимир Густомесов, вожак златоустовских боевиков Иван Артамонов и другие бойцы партии, сыны пролетарского Урала, О многих из них читатель узнает впервые.


Покончить с неприступною чертой...

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Абу Нувас

Биографический роман о выдающемся арабском поэте эпохи халифа Гаруна аль-Рашида принадлежит перу известной переводчицы классической арабской поэзии.В файле опубликована исходная, авторская редакция.


Сципион. Том 2

Главным героем дилогии социально-исторических романов «Сципион» и «Катон» выступает Римская республика в самый яркий и драматичный период своей истории. Перипетии исторических событий здесь являются действием, противоборство созидательных и разрушительных сил создает диалог. Именно этот макрогерой представляется достойным внимания граждан общества, находящегося на распутье.В первой книге показан этап 2-ой Пунической войны и последующего бурного роста и развития Республики. События раскрываются в строках судьбы крупнейшей личности той эпохи — Публия Корнелия Сципиона Африканского Старшего.


Сципион. Том 1

Главным героем дилогии социально-исторических романов «Сципион» и «Катон» выступает Римская республика в самый яркий и драматичный период своей истории. Перипетии исторических событий здесь являются действием, противоборство созидательных и разрушительных сил создает диалог Именно этот макрогерой представляется достойным внимания граждан общества, находящегося на распутье.В первой книге показан этап 2-ой Пунической войны и последующего бурного роста и развития Республики. События раскрываются в строках судьбы крупнейшей личности той эпохи — Публия Корнелия Сципиона Африканского Старшего.


Бремя. Миф об Атласе и Геракле

Повесть Джанет Уинтерсон «Бремя» — не просто изложенный на современный лад древний миф о титане Атласе, который восстал против богов и в наказание был обречен вечно поддерживать мир на своих плечах. Это автобиографическая история об одиночестве и отчуждении, об ответственности и тяжком бремени… и о подлинной свободе и преодолении границ собственного «я». «Тот, кто пишет книгу, всегда выставляет себя напоказ, — замечает Джанет Уинтерсон. — Но это вовсе не означает, что в результате у нас непременно получится исповедь или мемуары.


Львиный мед. Повесть о Самсоне

Выдающийся израильский романист Давид Гроссман раскрывает сюжет о библейском герое Самсоне с неожиданной стороны. В его эссе этот могучий богатырь и служитель Божий предстает человеком с тонкой и ранимой душой, обреченным на отверженность и одиночество. Образ, на протяжении веков вдохновлявший многих художников, композиторов и писателей и вошедший в сознание еврейского народа как национальный герой, подводит автора, а вслед за ним и читателей к вопросу: "Почему люди так часто выбирают путь, ведущий к провалу, тогда, когда больше всего нуждаются в спасении? Так происходит и с отдельными людьми, и с обществами, и с народами; иногда кажется, что некая удручающая цикличность подталкивает их воспроизводить свой трагический выбор вновь и вновь…"Гроссман раскрывает перед нами истерзанную душу библейского Самсона — душу ребенка, заключенную в теле богатыря, жаждущую любви, но обреченную на одиночество и отверженность.Двойственность, как огонь, безумствует в нем: монашество и вожделение; тело с гигантскими мышцами т и душа «художественная» и возвышенная; дикость убийцы и понимание, что он — лишь инструмент в руках некоего "Божественного Провидения"… на веки вечные суждено ему остаться чужаком и даже изгоем среди людей; и никогда ему не суметь "стать, как прочие люди".


Пенелопиада

В «Одиссее» Гомера Пенелопа — дочь спартанского царя Икария, двоюродная сестра Елены Прекрасной — представлена как идеал верной жены. Двадцать долгих лет она дожидается возвращения своего мужа Одиссея с Троянской войны, противостоя домогательствам алчных женихов. В версии Маргарет Этвуд этот древний миф обретает новое звучание. Перед читателем разворачивается история жизни Пенелопы, рассказанная ею самой, — история, полная противоречий и тайн, проникнутая иронией и страстью и представляющая в совершенно неожиданном свете многие привычные нам образы и мотивы античной мифологии.